Romaji
Kiyoshi kono yoru hoshi wa hikari
Sukui no miko wa mabune no naka ni
Nemurita mou itoyasuku
Kiyoshi kono yoru mitsuge ukeshi
Makibito-tachi wa miko-nomi mae ni
Nukazukinu kashikomite
Usagi: From Usagi.
Ami: From Ami.
Rei: From Rei.
Mako: From Makoto.
Mina: From Minako.
All: Merry Christmas to you.
Kiyoshi kono yoru miko no emi ni
Megumi-nomi yo no ashita no hikari
Kagayakeri hogaraka ni
English
Silent night, the stars are shining.
Child who will save us, sleep at your
mother's breast dreaming
peacefully.
Silent night, they receive a message.
Before the child,
the shepherds bow with respect.
Usagi: From Usagi.
Ami: From Ami.
Rei: From Rei.
Mako: From Makoto.
Mina: From Minako.
All: Merry Christmas to you
Silent night, in [this] graceful age,
the child's smile shines brightly
with tomorrow's light.
Kanji
😭 Es tut uns sehr leid, aber es gibt noch keine Texte.
Wir versuchen gerade, das Lied in alle verfügbaren Sprachen zu übersetzen. Bitte haben Sie etwas Geduld!
Unsere Übersetzer werden ihr Bestes tun, um Ihnen das übersetzte Lied so schnell wie möglich zu bringen. Besuchen Sie die Seite von Zeit zu Zeit, um es sich anzusehen! 👒☠️
Alle Texte
Stille Nacht, die Sterne scheinen.
Kind, das uns retten wird, schlafen Sie an Ihrem
Mütter, die Brust träumen
friedlich.
Stille Nacht, sie erhalten eine Nachricht.
Vor dem Kind,
Die Hirten beugen sich mit Respekt.
Usagi: von Usagi.
Ami: von Ami.
Rei: von Rei.
Mako: von Makoto.
Mina: von Minako.
Alles: Frohe Weihnachten für Sie
Stille Nacht, in [dieses] anmutiges Alter,
Das Kinderlächeln scheint hell
mit licht fern.