Romaji
Kiyoshi kono yoru hoshi wa hikari
Sukui no miko wa mabune no naka ni
Nemurita mou itoyasuku
Kiyoshi kono yoru mitsuge ukeshi
Makibito-tachi wa miko-nomi mae ni
Nukazukinu kashikomite
Usagi: From Usagi.
Ami: From Ami.
Rei: From Rei.
Mako: From Makoto.
Mina: From Minako.
All: Merry Christmas to you.
Kiyoshi kono yoru miko no emi ni
Megumi-nomi yo no ashita no hikari
Kagayakeri hogaraka ni
English
Silent night, the stars are shining.
Child who will save us, sleep at your
mother's breast dreaming
peacefully.
Silent night, they receive a message.
Before the child,
the shepherds bow with respect.
Usagi: From Usagi.
Ami: From Ami.
Rei: From Rei.
Mako: From Makoto.
Mina: From Minako.
All: Merry Christmas to you
Silent night, in [this] graceful age,
the child's smile shines brightly
with tomorrow's light.
Kanji
😭 Lo sentimos mucho pero aún no hay letra.
Estamos intentando traducir la canción ahora mismo a todos los idiomas que tenemos disponibles, ¡tenga paciencia!
Nuestros traductores harán todo lo posible para traerle la canción traducida lo antes posible, visita la página de vez en cuando para ver si se ha traducido!. 👒☠️
Todas las letras
Noche silenciosa, las estrellas brillan.
Niño que nos salvará, dormirá en su
Madres de mama soñando
pacíficamente
Noche silenciosa, reciben un mensaje.
Antes del niño,
Los pastores se inclinan con respeto.
Usagi: De Usagi.
Ami: de ami.
Rei: de rei.
Mako: De Makoto.
Mina: desde Minako.
Todos: Feliz Navidad para ti
Noche silenciosa, en [esta] edad elegante,
La sonrisa de los niños brilla intensamente.
Con la luz de mañana.