Romaji
Maboroshi utsuri yuku kisetsu
Omoidasu osanaki hi
Modoreru basho ga aru koto wo
Atarimae no you ni omotteita
Mujaki na hitomi no oku kara
Fukai yami ga michibiku
Kurushimu tame ni umareta no?
Hito wa mina kodoku kakaeru
Toki ni kako wa omoki ashikase
'Ima ijou' wo nozome naku suru kedo
Ugoki hajimeta haguruma wo tomeru
koto wa dekinai
Tamerai dorekurai boku wo
tameshimasuka?
Chiisaku kagayaiteta yume haruka
'Modoritai basho ga areba tatakaeru' to
Tsubuyaita koe wa dareka ni todoku darou
ka
Tsukareta kono karada dake ga
Ima no boku wo kataru
Nemuri ni ochite yuku you ni
Umarekawaru toki wo matsu you ni
Kakenuketa daichi no kusa no nioi to
Hiiro ni somatte yuku ano sora wo
Modorenai basho to shitteinagara boku wa
Yumemite itanda hatenaki monologue
Tamerai dorekurai boku wo
tameshimasuka?
Chiisaku kagayaiteta yume haruka
'Modoritai basho ga areba tatakaeru' to
Tsubuyaita koe wa dareka ni todoku darou
ka
English
Illusions, changing seasons
I remember the days when I was very young
There is a place where I can return to
I naturally thought so
From within innocent eyes
A deep darkness guides
Was I born to suffer?
Everyone bears this in loneliness
At times the past is a heavy shackle
Although I cannot wish 'beyond now'
I can't stop the gears that have started
moving
Faltering, how far must you test me?
Small, shining dreams, faraway
'I can fight if there's a place I want
to return to'
I wonder if my murmured voice will reach
someone
Only this tired body
Tells of me now
As though I am falling asleep
As though I am waiting for the time be
to reborn
The smell of grass that has broken
through the earth
And that sky dyed a brilliant red
I, knowing there's no place I can return
to,
Dreamt of them in an endless monologue
Faltering, how far must you test me?
Small, shining dreams, faraway
'I can fight if there's a place I want
to return to'
I wonder if my murmured voice will reach
someone
Kanji
果て無きモノローグ
まぼろし 移りゆく季節
思い出す幼き日
戻れる場所が在ることを
あたり前のように思っていた
無邪気な瞳の奥から
深い闇が導く
苦しむ為に生まれたの?
人はみな孤独抱える
時に過去は 重き足かせ
「今以上」を望めなくするけど
動き始めた歯車を 止めることはできない
ためらい どれくらい
僕を試しますか?
小さく輝いてた 夢遥か
「戻りたい場所があれば戦える」と
呟いた声は誰かに届くだろうか
疲れたこの身体だけが
今の僕を語る
眠りに落ちて行くように
生まれ変わる時を待つように
駆け抜けた大地の草の匂いと
緋色に染まってゆく あの空を
戻れない場所と知っていながら僕は
夢見ていたんだ 果て無きモノローグ
ためらい どれくらい
僕を試しますか?
小さく輝いてた 夢遥か
「戻りたい場所があれば戦える」と
呟いた声は誰かに届くだろうか
Alle Texte
Illusionen, wechselnde Jahreszeiten
Ich erinnere mich an die Tage, an denen ich sehr jung war
Es gibt einen Ort, an dem ich zurückkehren kann
Ich dachte natürlich so
Von unschuldigen Augen
Eine tiefe Dunkelheit
War ich geboren, um zu leiden?
Jeder trägt dies in der Einsamkeit
Manchmal ist die Vergangenheit ein schwerer Schäkel
Obwohl ich jetzt nicht mehr wünschen kann
Ich kann die Gänge nicht anhalten, die angefangen haben
ziehen um
WACHALING, wie weit müssen Sie mich testen?
Kleine, leuchtende Träume, weitaus
Ich kann kämpfen, wenn ich einen Ort gibt, den ich will
zurückkehren
Ich frage mich, ob meine murmelte Stimme erreichen wird
jemand
Nur dieser müde Körper
Erzählt jetzt von mir
Als ob ich einschlafe
Als ob ich auf die Zeit warte
Reborn
Der Geruch von Gras, das gebrochen hat
durch die Erde
Und dieser Himmel färbte ein brillantes Rot
Ich weiß, dass ich kein Ort kenne, kann ich zurückkehren
zu,
Von ihnen in einem endlosen Monolog geträumt
WACHALING, wie weit müssen Sie mich testen?
Kleine, leuchtende Träume, weitaus
Ich kann kämpfen, wenn ich einen Ort gibt, den ich will
zurückkehren
Ich frage mich, ob meine murmelte Stimme erreichen wird
jemand