Romaji
Maboroshi utsuri yuku kisetsu
Omoidasu osanaki hi
Modoreru basho ga aru koto wo
Atarimae no you ni omotteita
Mujaki na hitomi no oku kara
Fukai yami ga michibiku
Kurushimu tame ni umareta no?
Hito wa mina kodoku kakaeru
Toki ni kako wa omoki ashikase
'Ima ijou' wo nozome naku suru kedo
Ugoki hajimeta haguruma wo tomeru
koto wa dekinai
Tamerai dorekurai boku wo
tameshimasuka?
Chiisaku kagayaiteta yume haruka
'Modoritai basho ga areba tatakaeru' to
Tsubuyaita koe wa dareka ni todoku darou
ka
Tsukareta kono karada dake ga
Ima no boku wo kataru
Nemuri ni ochite yuku you ni
Umarekawaru toki wo matsu you ni
Kakenuketa daichi no kusa no nioi to
Hiiro ni somatte yuku ano sora wo
Modorenai basho to shitteinagara boku wa
Yumemite itanda hatenaki monologue
Tamerai dorekurai boku wo
tameshimasuka?
Chiisaku kagayaiteta yume haruka
'Modoritai basho ga areba tatakaeru' to
Tsubuyaita koe wa dareka ni todoku darou
ka
English
Illusions, changing seasons
I remember the days when I was very young
There is a place where I can return to
I naturally thought so
From within innocent eyes
A deep darkness guides
Was I born to suffer?
Everyone bears this in loneliness
At times the past is a heavy shackle
Although I cannot wish 'beyond now'
I can't stop the gears that have started
moving
Faltering, how far must you test me?
Small, shining dreams, faraway
'I can fight if there's a place I want
to return to'
I wonder if my murmured voice will reach
someone
Only this tired body
Tells of me now
As though I am falling asleep
As though I am waiting for the time be
to reborn
The smell of grass that has broken
through the earth
And that sky dyed a brilliant red
I, knowing there's no place I can return
to,
Dreamt of them in an endless monologue
Faltering, how far must you test me?
Small, shining dreams, faraway
'I can fight if there's a place I want
to return to'
I wonder if my murmured voice will reach
someone
Kanji
果て無きモノローグ
まぼろし 移りゆく季節
思い出す幼き日
戻れる場所が在ることを
あたり前のように思っていた
無邪気な瞳の奥から
深い闇が導く
苦しむ為に生まれたの?
人はみな孤独抱える
時に過去は 重き足かせ
「今以上」を望めなくするけど
動き始めた歯車を 止めることはできない
ためらい どれくらい
僕を試しますか?
小さく輝いてた 夢遥か
「戻りたい場所があれば戦える」と
呟いた声は誰かに届くだろうか
疲れたこの身体だけが
今の僕を語る
眠りに落ちて行くように
生まれ変わる時を待つように
駆け抜けた大地の草の匂いと
緋色に染まってゆく あの空を
戻れない場所と知っていながら僕は
夢見ていたんだ 果て無きモノローグ
ためらい どれくらい
僕を試しますか?
小さく輝いてた 夢遥か
「戻りたい場所があれば戦える」と
呟いた声は誰かに届くだろうか
Todas las letras
Illusiones, cambiando temporadas.
Recuerdo los días en que era muy joven.
Hay un lugar donde puedo volver a
Naturalmente lo pensé
Desde los ojos inocentes
Una oscuridad profunda guía
¿Nací para sufrir?
Todos llevan esto en la soledad.
A veces el pasado es un grillete pesado.
Aunque no puedo desear más allá de ahora
No puedo detener los engranajes que han comenzado
Moviente
Faltering, ¿hasta dónde debes probarme?
Dreams pequeños, brillantes, lejanos
Puedo pelear si hay un lugar que quiero
Devolver a
Me pregunto si mi voz murmurada alcanzará
alguien
Solo este cuerpo cansado
Me habla ahora
Como si me estoy quedando dormido.
Como si estuviera esperando el tiempo ser
renacido
El olor de la hierba que se ha roto.
a través de la tierra
Y ese cielo teñió un rojo brillante
Yo, sabiendo que no hay lugar donde puedo volver
para,
Soñado con ellos en un monólogo sin fin.
Faltering, ¿hasta dónde debes probarme?
Dreams pequeños, brillantes, lejanos
Puedo pelear si hay un lugar que quiero
Devolver a
Me pregunto si mi voz murmurada alcanzará
alguien