Romaji
Hitori kiri to hitori kiri ga
Kono yoru ni deatte
Awai yume ga kieru mae ni
Koi o shite ita
Hoshi no sukima oyoide
Tōmawari no sū byō
Shizuka ni kokoro o
Sagashite miyō ka
Aoku yureru futari menuetto
Mitsumekaesu yoi wa doko e
Yabureta mune no oku ni namida o
shinobasetara
Mangekyō no futari shiruetto
Mizu ni ukabu tsuki wa doko e
Arifureteru utakata mada samenai
Yomibito wa negau
Modokashi-sa to modokashi-sa de
Omoide o watatte
Tōi mukashi nakushita hazu no
Koi o mitsuketa
Yoru no tobari-sama-yō
Hito mishiri no egao de
Yorisou kotoba o
Tsunagete miyō ka
Sasayakiau futari farusetto
Motarekakaru yoi wa doko e
Kodō ga kikoeru hodo tōmei na hoshi no
uta
Madoi nagara futari shiruetto
Sabishi-gari na tsuki wa doko e
Yozora wa kirei na no ni naze setsunai
Yomibito wa inoru
Aoku yureru futari menuetto
Mitsumekaesu yoi wa doko e
Yabureta mune no oku ni namida o
shinobasetara
Mange-kyō no futari shiruetto
Mizu ni ukabu tsuki wa doko e
Arifureteru utakata mada samenai
Yomibito wa utau
English
Someone who was all alone and someone
else who was all alone
Met on this night
And before the fleeting dream vanished,
They fell in love
Swimming in a roundabout path for a few
seconds
In the gaps between the stars,
Let's quietly look
For our hearts
The couple's swaying blue minuet,
The evening when they returned each
other's gazes, where has it gone?
If tears sneak inside my broken chest
The two silhouettes in the kaleidoscope
The moon floating on the water, where has
it gone?
The common foam still hasn't awakened
The poet wishes
With frustration and frustration
Traversing across memories
And in the far-off past which should have
been lost,
We found love
Lost in the cover of night
With a timid smile
Let's get connected
Through snuggling words
A whispering simple falsetto
The evening that it was leaning against,
where has it gone?
The two silhouettes, confused by the song
of the stars
That was clear enough to hear its
throbbing
The lonely moon, where has it gone?
The night shy is so beautiful, so why am
I in pain?
The poet prays
The couple's swaying blue minuet,
The evening when they returned each
other's gazes, where has it gone?
If tears sneak inside my broken chest
The two silhouettes in the kaleidoscope
The moon floating on the water, where has
it gone?
The common foam still hasn't awakened
The poet sings
Kanji
ひとりきりとひとりきりが
この夜に出逢って
淡い夢が消える前に
恋をしていた
星の隙間泳いで
遠回りの数秒
静かにこころを
捜してみようか
碧く揺れるふたりメヌエット
見つめかえす宵は何処へ
破れた胸の奥に涙を忍ばせたら
万華鏡のふたりシルエット
水に浮かぶ月は何処へ
ありふれてる泡沫まだ覚めない
詠み人は願う
もどかしさともどかしさで
想い出を渡って
遠い昔失くしたはずの
恋をみつけた
夜のとばりさまよう
人見知りの笑顔で
寄り添う言葉を
繋げてみようか
囁きあうふたりファルセット
もたれかかる宵は何処へ
鼓動が聞こえるほど透明な星の唄
惑いながらふたりシルエット
寂しがりな月は何処へ
夜空は綺麗なのになぜ切ない
詠み人は祈る
碧く揺れるふたりメヌエット
見つめかえす宵は何処へ
破れた胸の奥に涙を忍ばせたら
万華鏡のふたりシルエット
水に浮かぶ月は何処へ
ありふれてる泡沫まだ覚めない
詠み人は唄う
Todas las letras
Alguien que estaba solo y alguien
otra cosa que estaba sola
Se reunió en esta noche
Y antes de que el sueño fugaz desapareciera,
Ellos se enamoraron
Nadando en un camino de rotonda para algunos
segundos
En los huecos entre las estrellas,
Vamos a mirar en silencio
Para nuestros corazones
Las parejas balanceándose azul minuet,
La noche cuando volvieron a cada uno.
Otros miran, ¿dónde se ha ido?
Si las lágrimas se escabullen dentro de mi pecho roto
Las dos siluetas en el caleidoscopio.
La luna flotando en el agua, donde tiene
¿se fue?
La espuma común todavía no se ha despertado.
El poeta desea
Con frustración y frustración.
Atravesando los recuerdos
Y en el pasado lejano que debería tener
perdido,
Encontramos el amor
Perdido en la portada de la noche
Con una sonrisa tímida
Vamos a conectarte
A través de las palabras
Una falsetto simple susurrante.
La noche en la que se apoyaba,
¿Dónde se ha ido?
Las dos siluetas, confundidas por la canción.
de las estrellas
Eso fue lo suficientemente claro como para escuchar su
palpitante
La luna solitaria, ¿dónde se ha ido?
La noche tímida es tan hermosa, entonces, ¿por qué soy?
Yo en el dolor?
El poeta ora
Las parejas balanceándose azul minuet,
La noche cuando volvieron a cada uno.
Otros miran, ¿dónde se ha ido?
Si las lágrimas se escabullen dentro de mi pecho roto
Las dos siluetas en el caleidoscopio.
La luna flotando en el agua, donde tiene
¿se fue?
La espuma común todavía no se ha despertado.
El poeta canta