Romaji
oboete-iru kashira?
anata ga umareta hi wo
te no hira ni kibou wo
nigirishimeru you ni
ikutsumo no kiseki wo
koete-kita
itsuka sono hitomi mo
kokoro mo tojitai toki
wasurenaide hoshii
hitsuyou na hito da to
aisarete ikite'ru
sonzai da to
[Instrumental]
kaze wa toumei demo
nagare wa inochi wo yobu
kigi wa mori wo tsukuri
hito wa ai wo tsunagu
motomeatte ataeatte
kagiri aru kara
inochi wa itoshii
omoidashite...kagayaki wo
English
Do you remember
the day you were born?
Just like holding hope tight
in the palm of your hand
You have come out of
many miracles.
When you feel like closing your eyes
as well as your heart,
I hope you don't forget
that you are needed.
Your existence
is to live and be loved.
[Instrumental]
Though the wind is transparent,
its current calls forth life.
All kinds of trees grow into a forest
People connect their love
Seeking one another, and giving one
another
Life has an end;
that is why it is so beloved.
Please remember...the brilliance.
Kanji
『手のひらの中の輝き』
「ふしぎ遊戯」より
歌 :川島和子
作詞:青木久美子
作曲/編曲:佐橋俊彦
憶えているかしら? あなたが生まれた日を
手のひらに希望を 握りしめるように
幾つもの奇蹟を 超えて来た
いつかその瞳も 心も閉じたい時
忘れないで欲しい 必要な人だと
愛されて生きてる 存在だと
風は透明でも 流れは生命(いのち)を呼ぶ
木々は森を造り 人は愛をつなぐ
求めあって与えあって
限りあるから 生命(いのち)は愛しい
思い出して. . . 輝きを
Todas las letras
Te acuerdas
¿El día que naciste?
Al igual que mantener la esperanza apretada
En la palma de tu mano
Has salido de
Muchos milagros.
Cuando tienes ganas de cerrar tus ojos.
así como tu corazón,
Espero que no lo olvides
que eres necesario.
Tu existencia
Es vivir y ser amado.
[Instrumental]
Aunque el viento es transparente,
Su actual llama a la vida.
Todo tipo de árboles crecen en un bosque.
La gente conecta su amor
Buscándose unos a otros, y dando uno.
otro
La vida tiene un fin;
Es por eso que es tan amado.
Por favor, recuerda ... el brillo.