On my Sheep Paroles - A Good Librarian Like a Good Shepherd

Mitsuki Nakae On my Sheep A Good Librarian Like a Good Shepherd Opening Theme Paroles

On my Sheep Paroles

De l'animeA Good Librarian Like a Good Shepherd Daitoshokan no Hitsujikai | 大図書館の羊飼い

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

akogare wo kakitomete
itsuka kanaeru hi no tame ni
orime tsuketa ano PEEJI wo hirakitai
toki ga kita
maki okoru ARE KORE de miushinau koto
mo aru keredo
ne, daijoubu fumidashiteru
hajimari wa souteigai

kimi ga kesenai mama nokoshita
sabishigari datta kioku sae
yomikaete miseru yo akarui hou e
tatta sore dake de subete ga kawaru ki
ga suru kara
All Right

dakara saa oide sono mama de!
yowamushi mo kakusanaide
"On my Sheep"
yume nose machiawaseyou
kono boukenki wo tsuzuru naka kimi no
na wo yonde mo
mou maigo janai issho no tabi wo
hajimeyou

ashita nara wakaru kamo
kyou wa shukudai ni shite okou
chiisana fuan wo nazotte kirameku iro
wo tsuketa
mikansei na watashi tachi deaeta riyuu
ga aru no nara
ne, ganbareru tsuyoku nareru
yorisoeba bannou da ne

kimi no shiranai dareka datte
naitari warattari shi nagara
sekai wo ugokashi tsuzuketeru kara
ichido dake de ii senaka wo oshite
yuuki wo agetai
All Right

sonna mainichi matte ita yo!
hitori ja dekinai koto wo
"Always Seek"
mitsukete mata atsumarou
kono boukenki ga umatte mo tankyuushin
ga tomaranai
mou tsugi no mokuji issho ni egaki
hajimeyou

TAIMINGU ya CHANSU ga konai to
akiramete ita watashi ni sayonara
korekara susumu michinori
All Right
sorezore no saikouten wo minna de
tsukamitoru

dakara saa oide sono mama de!
yowamushi mo kakusanaide
"On my Sheep"
yume nose machiawaseyou
kono boukenki wo tsuzuru naka kimi no
na wo yonde mo
mou maigo janai issho no tabi wo
hajimeyou

sou... kimi to, watashi, motto!

English

😭 Nous sommes désolés mais il n'y a pas encore de paroles.

Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!

Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs délais, visitez la page de temps en temps pour la vérifier! 👒☠️

Kanji

憧れを書きとめて
いつか叶える日のために
折り目つけたあのページを 開きたい時がきた
巻き起こるアレコレで 見失うこともあるけれど
ねっ、大丈夫 踏み出してる
はじまりは想定外

君が消せないまま残した
寂しがりだった記憶さえ
読み替えてみせるよ 明るい方へ
たったそれだけで全てが変わる気がするから
All Right

だから さあおいで そのままで!
弱虫も隠さないで
"On my Sheep"
夢乗せ 待ち合わせよう
この冒険記を綴る中 君の名を呼んでも
もう迷子じゃない 一緒の旅を始めよう

明日なら分かるかも
今日は宿題にしておこう
小さな不安をなぞって きらめく色を付けた
未完成な私たち 出会えた理由があるのなら
ねっ、頑張れる 強くなれる
寄り添えば万能だね

君の知らない誰かだって
泣いたり笑ったりしながら
世界を動かし続けてるから
一度だけでいい 背中を押して勇気をあげたい
All Right

そんな 毎日 待っていたよ!
一人じゃできないことを
"Always Seek"
見つけて また集まろう
この冒険記が埋まっても 探究心が止まらない
もう次の目次 一緒に描き始めよう

タイミングやチャンスが来ないと
諦めていた私にさよなら
これから進む道のり
All Right
それぞれの最高点をみんなで掴みとる

だから さあおいで そのままで!
弱虫も隠さないで
"On my Sheep"
夢乗せ 待ち合わせよう
この冒険記を綴る中 君の名を呼んでも
もう迷子じゃない 一緒の旅を始めよう

そう...きみと、わたし、もっと!

Toutes les paroles

Écrire un aspiration
Pour le jour où je peux voir
Je veux ouvrir la page pliée
Parfois, je peux perdre ma vue
Je vais bien, ça va
Le début est inattendu

Je suis parti sans effacer
Même la mémoire qui était solitaire
Lisons-le pour être prêt à éclairer
Parce que je sens que tout change seulement
D'accord

C'est pourquoi je vais y aller!
Ne cachez pas votre fissure!
Sur mon mouton
Attendons rêver
Même si vous appelez le nom de vous qui épelle cette note aventureuse
Commençons un voyage ensemble qui n'est plus perdu

Il peut être compris demain
Faisons les devoirs aujourd'hui
J'ai fait une couleur colorée avec un petit sentiment d'anxiété
S'il y a une raison de nous rencontrer inachevé
NE, je peux faire de mon mieux
C'est à tout moment si vous fermez

Quelqu'un qui ne sait pas
En pleurant et riant
Parce que je continue à déplacer le monde
Je veux donner du courage de pousser mon dos une fois
D'accord

J'attendais un tel jour!
Ce que vous ne pouvez pas faire seul
Toujours chercher
Trouver et recueillir à nouveau
Même si cette note d'aventure est remplie, l'enquête ne s'arrête pas
Commençons à dessiner la prochaine table des matières

Si le timing et le hasard ne viendront pas
Au revoir à moi qui a abandonné
À partir de maintenant sur le chemin
D'accord
Tout le monde attrape le point culminant de chaque

C'est pourquoi je vais y aller!
Ne cachez pas votre fissure!
Sur mon mouton
Attendons rêver
Même si vous appelez le nom de vous qui épelle cette note aventureuse
Commençons un voyage ensemble qui n'est plus perdu

Oui ... Kimi, je, plus!

A Good Librarian Like a Good Shepherd On my Sheep Paroles - Information

Titre:On my Sheep

AnimeA Good Librarian Like a Good Shepherd

Type de chanson:Opening

Apparaît dans:Opening Theme

Interprété par:Mitsuki Nakae

Arrangé par:Kotaro Odaka

Paroles par:Sakura Nagahara

A Good Librarian Like a Good Shepherd Informations et chansons comme On my Sheep

On my Sheep Paroles - A Good Librarian Like a Good Shepherd
A Good Librarian Like a Good Shepherd Argument

On my Sheep Paroles - A Good Librarian Like a Good Shepherd appartient à l'anime A Good Librarian Like a Good Shepherd, jetez un œil à l'argument:

Dans les couloirs légendaires de l’Académie Shiomi, les murmures d’un être mystique connu sous le nom de « Le Berger » résonnent parmi les étudiants qui travaillent dur. On dit que le Berger apparaît à ceux qui peinent sans cesse, leur faisant signe avec la promesse d’exaucer leurs désirs les plus profonds. Entre les murs sacrés de la prestigieuse Grande Bibliothèque, Kyoutarou Kakei, le chef tacite du Club de la Bibliothèque et un étudiant de deuxième année assidu, se retrouve plongé dans un livre captivant. Il est loin de se douter que son destin est sur le point de prendre une tournure sans précédent. Soudain, un e-mail du Berger perce la tranquillité de la bibliothèque, annonçant un événement imminent qui va remodeler l’avenir de Kyoutarou. Alarmé par l’énigmatique message, il se précipite vers une gare voisine, où le destin entremêle son chemin à celui de Tsugumi Shirasaki, un camarade de classe. Ironie du sort, Kyoutarou sauve héroïquement Tsugumi du danger d’un train qui arrive en sens inverse. Rempli de gratitude pour son acte de bravoure, Tsugumi lance une invitation à Kyoutarou : à se joindre à elle dans une entreprise mystérieuse connue sous le nom de « Shiomi Happy Project ». Embrassant cette collaboration inattendue, Kyoutarou se retrouve à se lancer dans un voyage avec de nouveaux alliés, tous motivés par l’objectif commun non seulement d’améliorer leur académie bien-aimée, mais aussi de démêler l’identité insaisissable du Berger.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de A Good Librarian Like a Good Shepherd aussi appelé Daitoshokan no Hitsujikai | 大図書館の羊飼い