Sorezore no Oneway Paroles - Azumanga Daioh

Rie Tanaka (Yomi) Sorezore no Oneway Azumanga Daioh Image Song Paroles

Sorezore no Oneway Paroles

De l'animeAzumanga Daioh Azumanga Daiou | ă‚ăšăŸă‚“ăŒć€§çŽ‹ THE ANIMATION

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Ame agari no sora kara itsumo no
Yuuyake iro ga nozokeba
Natsukashii kisetsu no owari ga mieta

Watashitachi no mainichi mujaki na
Onaji kaiwa no nagaremo
Kiete yuku hikouki ga wasureta kumo no you

I feel a wonderer
Samishii toki wa
Tonari no aitsu nara waraitobasu

Sorezore no One way
Arukidasu kara
Hanarebanare ni naru koto mo aru yo
Mata aeru made
Karuku te wo futte
Omoide ni kitto kansha da yo ne

Machigaetemo ii sa to chotto wa
Kiraku na kokoro ni nareru
Fushigi na yatsura da na tennen sensu

Omoshirosa ni mainichi sugiteku
Futo tachidomaru ashita mo
Wasuretari okottari fuzake aereba ii

I'm just nasty girl
Tanoshii kuse ni
Tokidoki ni aitsu ni wa tsumetaku naru

Yume ga aru My life
Todoku you ni to
Ganbare minna daisuki na hibi wo
Mune ni itsuka wa
Atarashii michi
Omoide wa issho itsumademo ne

Sorezore no One way
Arukidasu kara
Hanarebanare ni naru koto mo aru yo
Mata aeru made
Karuku te wo futte
Omoide ni kitto kansha da yo ne

Yume ga aru My life
Todoku you ni to
Ganbare minna daisuki na hibi wo
Mune ni itsuka wa
Atarashii michi
Omoide wa issho itsu made mo ne

English

If, from the sky above the rain
The sunset would peak out
I could see the end of this nostalgic
season

The stream of our everyday, innocent
Same-old conversations
Will be like a plane that vanishes into
the clouds

I can't help but wonder
At lonely times like these
While this jerk* next to me just laughs

Each separate road:
Because we've set out
Other things are scattered too
Before we can meet again
A light rain will fall
I guess I have to thank you for the
memories

Well, a few mistakes are okay
I'm getting used to feeling good
Those guys sure are mysterious, with
their random sense

There's something interesting every day
And tomorrow suddenly stands still
Even if I forget, or get mad, it would be
nice to meet again

I'm just a nasty girl
When it comes to this habit of having fun
Sometimes I can be cold to that girl*

The dreams in my life
I'll reach mine, and--
Everyone do your best! These are the days
I like
Someday in my heart
Will be a new road
And the memories will always be with me

Each separate road:
Because we've set out
Other things are scattered too
Before we can meet again
A light rain will fall
I guess I have to thank you for the
memories

The dreams in my life
I'll reach mine, and--
Everyone do your best! These are the days
I like
Someday in my heart
Will be a new road
And the memories will always be with me

Kanji

😭 Nous sommes dĂ©solĂ©s mais il n'y a pas encore de paroles.

Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!

Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs dĂ©lais, visitez la page de temps en temps pour la vĂ©rifier! đŸ‘’â˜ ïž

Toutes les paroles

Si, du ciel au-dessus de la pluie
Le coucher de soleil aurait culminé
Je pouvais voir la fin de cette nostalgique
saison

Le flux de notre quotidien, innocent
Des mĂȘmes conversations
Sera comme un avion qui disparaĂźt dans
les nuages

Je ne peux pas m'empĂȘcher de me demander
À des moments solitaires comme ceux-ci
Alors que ce jerk * ​​à cĂŽtĂ© de moi rit juste

Chaque route séparée:
Parce que nous Ă©tions partis
D'autres choses sont trop dispersées
Avant de pouvoir nous revoir
Une pluie légÚre tombera
Je suppose que je dois vous remercier pour le
souvenirs

Eh bien, quelques erreurs vont bien
Je m'habitue Ă  me sentir bien
Ces gars sont certains mystérieux, avec
leur sens aléatoire

Theres quelque chose d'intéressant chaque jour
Et demain soudainement se tient toujours
MĂȘme si j'oublie ou que je sois fou, ce serait
Ravi de se rencontrer

Je suis juste une fille méchante
Quand il s'agit de cette habitude de s'amuser
Parfois, je peux avoir froid Ă  cette fille *

Les rĂȘves dans ma vie
Mal atteindre la mine, et--
Tout le monde fait de votre mieux! Ce sont les jours
j'apprécie
Un jour dans mon coeur
Sera une nouvelle route
Et les souvenirs seront toujours avec moi

Chaque route séparée:
Parce que nous Ă©tions partis
D'autres choses sont trop dispersées
Avant de pouvoir nous revoir
Une pluie légÚre tombera
Je suppose que je dois vous remercier pour le
souvenirs

Les rĂȘves dans ma vie
Mal atteindre la mine, et--
Tout le monde fait de votre mieux! Ce sont les jours
j'apprécie
Un jour dans mon coeur
Sera une nouvelle route
Et les souvenirs seront toujours avec moi

Azumanga Daioh Sorezore no Oneway Paroles - Information

Titre:Sorezore no Oneway

AnimeAzumanga Daioh

Type de chanson:Other

ApparaĂźt dans:Image Song

Interprété par:Rie Tanaka (Yomi)

Azumanga Daioh Informations et chansons comme Sorezore no Oneway

Sorezore no Oneway Paroles - Azumanga Daioh
Azumanga Daioh Argument

Sorezore no Oneway Paroles - Azumanga Daioh appartient à l'anime Azumanga Daioh, jetez un Ɠil à l'argument:

Chiyo Mihama, une enfant prodige remarquable, se retrouve propulsĂ©e dans le monde vibrant du lycĂ©e, oĂč elle rencontre un Ă©ventail captivant de camarades de classe. Parmi eux se trouvent Sakaki, une figure imposante dĂ©gageant une aura de mystĂšre, et Tomo Takino, dont la nature turbulente attire l’attention. L’énigmatique et distraite Ayumu « Osaka » Kasuga dĂ©mĂȘle sans effort des Ă©nigmes dĂ©routantes, tandis que Koyomi « Yomi » Mizuhara fait preuve d’un dĂ©vouement inĂ©branlable Ă  sa quĂȘte d’une silhouette parfaite, chantant des airs avec une confiance injustifiĂ©e. Enfin, il y a Kagura, un garçon manquĂ© fougueux dont l’esprit de compĂ©tition ne connaĂźt pas de limites. Indomptablement, ces camarades de classe tissent des liens indĂ©fectibles, traversant ensemble les Ă©preuves et les tribulations de leur vie quotidienne. Des rigueurs acadĂ©miques de l’école aux escapades estivales exaltantes, leurs expĂ©riences collectives donnent lieu Ă  des rĂ©cits captivants remplis de rires, d’espiĂšgleries et de moments sincĂšres. PrĂ©parez-vous Ă  ĂȘtre emportĂ© par la camaraderie enchanteresse qui se dĂ©ploie au milieu de ce voyage extraordinaire.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un Ɠil Ă  une autre chanson de Azumanga Daioh aussi appelĂ© Azumanga Daiou | ă‚ăšăŸă‚“ăŒć€§çŽ‹ THE ANIMATION

Sur Azumanga Daioh

Si vous voulez toujours en savoir plus sur l'anime de la chanson Sorezore no Oneway, , ne manquez pas ces informations sur Azumanga Daioh:

Azumanga Daioh a captivĂ© les lecteurs anglais lorsqu’il est sorti pour la premiĂšre fois, grĂące Ă  ADV Manga. Du 16 septembre 2003 au 6 avril 2004, les fans ont dĂ©vorĂ© avec impatience chaque tome de cette sĂ©rie bien-aimĂ©e. Cependant, c’est la sortie de l’omnibus complet le 20 novembre 2007 qui a vraiment Ă©mu le cƓur des amateurs de manga. PrĂ©sentĂ©e dans une nouvelle traduction, cette Ă©dition de Yen Press a prĂ©sentĂ© Azumanga Daioh dans toute sa splendeur. Le 15 dĂ©cembre 2009, un chef-d’Ɠuvre intemporel a vu le jour sous la forme d’un superbe omnibus complet, captivant les fans par son histoire captivante et ses prouesses artistiques.

J'espĂšre que vous avez trouvĂ© utile ces informations sur Azumanga Daioh aussi appelĂ© Azumanga Daiou | ă‚ăšăŸă‚“ăŒć€§çŽ‹ THE ANIMATION