twins, oh no! no more double!! Paroles - Baka to Test to Shoukanjuu II

Katou Emiri twins, oh no! no more double!! Baka to Test to Shoukanjuu II Hideyoshi & Yuuko Character Song Paroles

twins, oh no! no more double!! Paroles

De l'animeBaka to Test to Shoukanjuu II Baka & Test – Summon the Beasts 2 | Baka to Test to Shoukanjuu 2 | The Idiot, the Tests, and the Summoned Creatures 2 | Baka to Test to Shokanju 2 | BakaTest 2 | バカとテストと召喚獣 にっ!

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Motto motto... Motto motto yasashiku
Sunao ni MERODII kataru no ja
Naani naani... Naani naani sono taido
Erasou ni shinaide yo!

twins, we are! Kao to koe wa onaji
twins, we are! Sore nano ni
Chigau no ja Chigau wa yo-!
Dakedo... Engi my jinsei

Kawaru - Kaware - Kawarou - Kawaru ka -
Tabun daijoubu
Narikireba tagai no sugata
Kawaru - Kaware - Kawarou - Kawaru ka -
Kibun dai seikou
Mochimono mo koukan
Kawaru - Kaware - Kawarou - Kawaru ka -
Tabun daijoubu
Wakaranai iwanai kappo kappo
Kawaru - Kaware - Kawarou - Kawaru ka -
Kibun dai seikou
Iwakan ga chirari horari kobore sou na

Nanto nanto... Nanto nanto aseru nou
Fudan no mama ja ikan no ka?
Yaada yaada... Yaada yaada omote de wa
Kaburitai no neko wo

twins,oh no! Kanpeki naru mai
twins,oh no! Sou janai
Okashii nou Okashii wa-!
Dakedo... Engi do seishin

Yareru - Yareba - Yaresou - Yaritai -
Muron daijoubu
Azayakana henshin togete
Yareru - Yareba - Yaresou - Yaritai -
Mujun dai seikou
Joshiryoku makesou
Yareru - Yareba - Yaresou - Yaritai -
Muron daijoubu
Osorezu ni megezu ni Kekkou kekkou
Yareru - Yareba - Yaresou - Yaritai -
Mujun dai seikou
Senyuukan de dare mo kare mo itsumo doori

Atama/Fukusou/Kuchibuse ni damasare sugi
ja
MUKATSUKU no yo kawaisa de katsuna

Kawaru - Kaware - Kawarou - Kawaru ka -
Tabun daijoubu
Narikireba tagai no sugata
Kawaru - Kaware - Kawarou - Kawaru ka -
Kibun dai seikou
Mochimono mo koukan
Kawaru - Kaware - Kawarou - Kawaru ka -
Tabun daijoubu
Wakaranai iwanai kappo kappo
Kawaru - Kaware - Kawarou - Kawaru ka -
Kibun dai seikou
Iwakan ga chirari horari dare mo kare mo
Joshi mo danshi mo kizukanai

Motto motto... Motto motto yasashiku
Sunao ni MERODII kataru no ja
Naani naani... Naani naani sono taido
Douse heta yosou desho!

English

More more... More more gentle.
You must sing the melody with honesty.
What what... What what's up with that
attitude.
Don't act all uppity!

Twins, we are! Our faces and voices are
the same.
Twins, we are! But even so,
We are different. We're not the same,
OK-?!
But... Acting is my life.

I'll change - Change - Let's change -
Wanna change - It'll probably be fine
If we change into each other.
I'll change - Change - Let's change -
Wanna change - The feeling is a success.
We've traded our belongings.
I'll change - Change - Let's change -
Wanna change - It'll probably be fine.
I don't know, I won't say, strut strut.
I'll change - Change - Let's change -
Wanna change - The feeling is a success.
This uncomfortable feeling seems as if
it will overflow sometimes.

Why why... Why why are you impatient?
Why do you not stay as you are?
No way, no way... No way, no way... On
the surface
I want to be like a cat.

Twins, oh no! I am not perfect.
Twins, oh no! But aren't you?
It's strange, it's weird-!
But... Acting is our heart.

We can do it - If we do it - It seems we
can do it - I want to do it - Of course
it's all right.
I undo my graceful transformation
We can do it - If we do it - It seems we
can do it - I want to do it - Innocence
is a success.
It seems I'm losing in femininity.
We can do it - If we do it - It seems we
can do it - I want to do it - Of course
it's all right.
Without fearing, without being
discouraged, that's the way, that's the
way.
We can do it - If we do it - It seems we
can do it - I want to do it - Innocence
is a success.
Senyuukan de dare mo kare mo itsumo doori

Smarts/Style/Way of talking. We're
fooling them too much.
You're pissing me off! Don't win with
your cuteness!

I'll change - Change - Let's change -
Wanna change - It'll probably be fine
If we change into each other.
I'll change - Change - Let's change -
Wanna change - The feeling is a success.
We've traded our belongings.
I'll change - Change - Let's change -
Wanna change - It'll probably be fine.
I don't know, I won't say, strut strut.
I'll change - Change - Let's change -
Wanna change - The feeling is a success.
This uncomfortable feeling seems as if
it will overflow sometimes. They can't
even tell if we're a girl or a boy.

More more... More more gentle.
You must sing the melody with honesty.
What what... What what's up with that
attitude.
I bet you think I'm bad at this!

Kanji

もっともっと...もっともっと優しく
素直にメロディー語るのじゃ
なーになーに...なーになーにその態度
えらそうにしないでよ!

twins,we are! 顔と声はおなじ
twins,we are! それなのに
違うのじゃ 違うわよっ
だけど...演技my人生

かわる→かわれ→かわろう→かわるか→多分だいじ
ょーぶ
なりきれば互いのすがた
かわる→かわれ→かわろう→かわるか→気分だいせ
いこう
持ち物も交換
かわる→かわれ→かわろう→かわるか→多分だいじ
ょーぶ
わからない言わない闊歩闊歩
かわる→かわれ→かわろう→かわるか→気分だいせ
いこう
違和感がちらりほらりこぼれそうな

なんとなんと...なんとなんと焦るのう
普段のままじゃいかんのか?
やーだやーだ...やーだやーだ表では
かぶりたいの猫を

twins,oh no! 完璧なふるまい
twins,oh no! そうじゃない
おかしいのう おかしいわっ
だけど...演技do精神

やれる→やれば→やれそう→やりたい→無論だいじ
ょーぶ
あざやかな変身とげて
やれる→やれば→やれそう→やりたい→矛盾だいせ
いこう
女子力負けそう
やれる→やれば→やれそう→やりたい→無論だいじ
ょーぶ
おそれずにめげずに結構結構
やれる→やれば→やれそう→やりたい→矛盾だいせ
いこう
先入観でだれもかれもいつもどおり

頭・服装・口癖に騙され過ぎじゃ
ムカツクのよ可愛さで勝つな!

かわる→かわれ→かわろう→かわるか→多分だいじ
ょーぶ
なりきれば互いのすがた
かわる→かわれ→かわろう→かわるか→気分だいせ
いこう
持ち物も交換
かわる→かわれ→かわろう→かわるか→多分だいじ
ょーぶ
わからない言わない闊歩闊歩
かわる→かわれ→かわろう→かわるか→気分だいせ
いこう
違和感がちらりほらり だれもかれも
女子も男子もきづかない

もっともっと...もっともっと優しく
素直になればいけるのじゃ
なーになーに...なーになーにその態度
どうせ下手よそうでしょ!

Toutes les paroles

Plus de plus ... plus plus doux.
Vous devez chanter la mélodie avec honnêteté.
Ce qu'est-ce qui ... quoi quoi de neuf avec ça
attitude.
Ne jouez pas toute la culture!

Twins, nous sommes! Nos visages et nos voix sont
le même.
Twins, nous sommes! Mais tout de même,
Nous sommes différents. N'étaient pas les mêmes,
D'ACCORD-?!
Mais ... agir est ma vie.

Mauvais changement - changement - permet de changer -
Tu veux changer - ça va probablement aller bien
Si nous nous changeons dans l'autre.
Mauvais changement - changement - permet de changer -
Voulez-vous changer - le sentiment est un succès.
Nous avons échangé nos biens.
Mauvais changement - changement - permet de changer -
Voulez-vous changer - il ira probablement bien.
Je ne sais pas, je ne le dirai pas, jambe de force.
Mauvais changement - changement - permet de changer -
Voulez-vous changer - le sentiment est un succès.
Ce sentiment inconfortable semble comme si
Il déborde parfois.

Pourquoi pourquoi ... pourquoi pourquoi êtes-vous impatient?
Pourquoi ne restes-tu pas comme vous êtes?
Aucun moyen, sans façon ... aucun moyen, ni ... sur
la surface
Je veux être comme un chat.

Jumeaux, oh non! Je ne suis pas parfait.
Jumeaux, oh non! Mais vous ne vous a-t-il pas?
Son étrange, c'est bizarre-!
Mais ... agir est notre cœur.

Nous pouvons le faire - si nous le faisons - il semble que nous
peut le faire - je veux le faire - bien sûr
C'est bon.
J'éloigne ma transformation gracieuse
Nous pouvons le faire - si nous le faisons - il semble que nous
peut le faire - je veux le faire - innocence
est un succès.
Il semble que je perds en féminité.
Nous pouvons le faire - si nous le faisons - il semble que nous
peut le faire - je veux le faire - bien sûr
C'est bon.
Sans craindre, sans être
découragé, c'est comme ça, c'est la
manière.
Nous pouvons le faire - si nous le faisons - il semble que nous
peut le faire - je veux le faire - innocence
est un succès.
Senyuukan de Dare Mo Kare Mo Itsumo Doori

Smarts / Style / façon de parler. Étaient
les tromper trop.
Vous me faites chier! Ne gagnez pas avec
votre gentillesse!

Mauvais changement - changement - permet de changer -
Tu veux changer - ça va probablement aller bien
Si nous nous changeons dans l'autre.
Mauvais changement - changement - permet de changer -
Voulez-vous changer - le sentiment est un succès.
Nous avons échangé nos biens.
Mauvais changement - changement - permet de changer -
Voulez-vous changer - il ira probablement bien.
Je ne sais pas, je ne le dirai pas, jambe de force.
Mauvais changement - changement - permet de changer -
Voulez-vous changer - le sentiment est un succès.
Ce sentiment inconfortable semble comme si
Il déborde parfois. Ils ne peuvent pas
même dire si étaient une fille ou un garçon.

Plus de plus ... plus plus doux.
Vous devez chanter la mélodie avec honnêteté.
Ce qu'est-ce qui ... quoi quoi de neuf avec ça
attitude.
Je parie que tu penses que je suis mauvais à ça!

Baka to Test to Shoukanjuu II twins, oh no! no more double!! Paroles - Information

Titre:twins, oh no! no more double!!

AnimeBaka to Test to Shoukanjuu II

Type de chanson:Other

Apparaît dans:Hideyoshi & Yuuko Character Song

Interprété par:Katou Emiri

Arrangé par:Suzuki Hiroaki

Paroles par:Hata Aki, 畑亜貴

Baka to Test to Shoukanjuu II Informations et chansons comme twins, oh no! no more double!!

twins, oh no! no more double!! Paroles - Baka to Test to Shoukanjuu II
Baka to Test to Shoukanjuu II Argument

twins, oh no! no more double!! Paroles - Baka to Test to Shoukanjuu II appartient à l'anime Baka to Test to Shoukanjuu II, jetez un œil à l'argument:

L’académie Fumizuki défie les normes d’un lycée japonais traditionnel. Dans ses murs, un système extraordinaire a été mis en place pour catégoriser ses étudiants. À la fin de leur première année, les étudiants sont soumis à un examen de synthèse qui les sépare en fonction de leurs performances. Ceux qui ont des scores exceptionnellement élevés gagnent une place convoitée dans la prestigieuse classe A, tandis que les quelques malheureux sont relégués dans les profondeurs de la classe F - réservés aux soi-disant sous-performants. Malheureusement, Akihisa Yoshii se retrouve classé tout en bas de cette hiérarchie intellectuelle. Son intellect apparemment puissant n’a pas été à la hauteur, le condamnant aux limites de la classe F. Dans cet environnement médiocre, les tatamis délabrés, les tables brisées, les équipements désuets et les meubles usés rappellent toujours leur statut inférieur. Cependant, le destin réserve ses surprises : le camarade d’Akihisa, Yuuji Sakamoto, se retrouve lui aussi piégé dans cet abîme académique, tandis que la brillante Mizuki Himeji rejoint inopinément leurs rangs en raison d’une maladie imprévisible qui l’a frappée pendant le test. Déterminés à transcender leurs maigres privilèges, les Classe F se rallient sous la direction de Yuuji. Avec une détermination inébranlable, ils se lancent dans une mission pour défier leurs homologues de rang supérieur grâce au système captivant de combat d’invocation d’examens de l’école. Les participants possèdent le pouvoir d’invoquer des avatars mythiques, dont les formidables capacités reflètent leurs propres résultats d’examen, s’engageant dans un affrontement épique. La classe F sera-t-elle au sommet du triomphe, défiant toutes les attentes ? Ou vont-ils succomber, nourrissant leur réputation d’échecs perpétuels ? La réponse réside dans l’équilibre au fur et à mesure que cette histoire palpitante se déroule.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de Baka to Test to Shoukanjuu II aussi appelé Baka & Test – Summon the Beasts 2 | Baka to Test to Shoukanjuu 2 | The Idiot, the Tests, and the Summoned Creatures 2 | Baka to Test to Shokanju 2 | BakaTest 2 | バカとテストと召喚獣 にっ!