Romaji
Kono tokoro tsudzuiteru nagaame ga
Hayaru kimochi wo osaekonde
Togireru koto no nai koukai ga maegami
wo yurasu
Kurayami yori hito no yasashisa ni
ashidome-saresou de
Anata to no yakusoku wo mabuta ni
omoigaeshiteta
Namida namida no shizuku ga ochite
kuchikaketa tsuki ga ukanda
Namida namida ga tsutaeru subete wo
hitotsu mo nigasanai kimochi de
Amayadori sono hitotoki ni mieru
maboroshi ga asu wo kaeru koto mo
Anata nara ryoute ni sono kagayaki
dakishimete itarou
Yoru no shizukesa kara hashiru ikidzukai
dake ga kikoeru
Senaka wo osu mono ha ai ni nita kizuna
hitotsu dake
Namida namida no shizuku ga koborete
yogiri ga tsuki ni yorisou
Namida namida ga ashiato wo terasu
anata ni chikadzukeru you na ki ga suru
Namida namida no shizuku ga ochite
kuchikaketa tsuki ga ukanda
Namida namida ga tsutaeru subete wo
hitotsu mo nigasanai kimochi de
Namida namida no shizuku ga koborete
yogiri ga tsuki ni yorisou
Namida namida ga ashiato wo terasu
anata ni chikadzukeru you na ki ga suru
English
Lately, the incessantly long spell of rain
Has been suppressing my flourishing
feelings
And my unrelenting regrets are making my
bangs sway
Seeming more confined by human kindness
than by the dark,
I shut my eyelids and think back on the
promise I made with you
Tears, my tears fall in droplets, and a
rotted moon has risen
Tears, my tears convey everything, and
not one thing can escape from those
feelings
The illusion I see the moment I take
shelter from the rain will change the
future;
If it were you, you'd embrace that
shining moment in both your arms,
wouldn't you?
I can hear only my breath as I run out
from the hush of night
What that pushes me forward is but one
single bond similar to love
Tears, my tears spill in droplets, and
the night fog nestles close to the moon
Tears, my tears illuminate my footsteps,
and I get the feeling I can get close to
you
Tears, my tears fall in droplets, and a
rotted moon has risen
Tears, my tears convey everything, and
not one thing can escape from those
feelings
Tears, my tears spill in droplets, and
the night fog nestles close to the moon
Tears, my tears illuminate my footsteps,
and I get the feeling I can get close to
you
Kanji
涙
作詞・作曲:石川智晶 編曲:西田マサラ
歌:石川智晶
このところ続いてる長雨が
はやる気持ちを押さえ込んで
途切れることのない後悔が前髪を揺らす
暗闇より人の優しさに足止めされそうで
あなたとの約束をまぶたに思い返してた
涙 涙の雫が落ちて 朽ちかけた月が浮かんだ
涙
涙が伝えるすべてをひとつも逃がさない気持ちで
雨宿りその一時に見える幻が明日を変えることも
あなたなら両手にその輝き抱きしめていたろう
夜の静けさから走る息づかいだけが聞こえる
背中を押すものは愛に似たきずな一つだけ
涙 涙の雫がこぼれて 夜霧が月に寄り添う
涙 涙が足跡を照らす
あなたに近づけるような気がする
涙 涙の雫が落ちて 朽ちかけた月が浮かんだ
涙
涙が伝えるすべてをひとつも逃がさない気持ちで
涙 涙の雫こぼれて 夜霧が月に寄り添う
涙 涙が足跡を照らす
あなたに近づけるような気がする
Toutes les paroles
Dernièrement, le sort de pluie incessamment longue
A réprimé mon florissage
sentiments
Et mes regrets implacables font mon
Bangs balancement
Semblant plus confiné par la gentillesse humaine
que par le noir,
Je ferme mes paupières et repensez-vous sur le
promesse que j'ai fait avec toi
Larmes, mes larmes tombent dans les gouttelettes et un
La lune pourrée a augmenté
Larmes, mes larmes transmettent tout, et
pas une chose ne peut échapper à ces
sentiments
L'illusion que je vois le moment je prends
abri de la pluie changera le
futur;
Si c'était toi, tu embrasses ça
moment brillant dans vos bras,
ne voudriez-vous pas?
Je n'entends que mon souffle comme je manquez
de la nuit de la nuit
Ce que cela me pousse en avant n'est qu'un
Un seul lien similaire à l'amour
Larmes, mes larmes se déversent dans des gouttelettes et
Le brouillard de nuit se niche près de la lune
Larmes, mes larmes illuminent mes traces,
et j'ai le sentiment que je peux me rapprocher de
tu
Larmes, mes larmes tombent dans les gouttelettes et un
La lune pourrée a augmenté
Larmes, mes larmes transmettent tout, et
pas une chose ne peut échapper à ces
sentiments
Larmes, mes larmes se déversent dans des gouttelettes et
Le brouillard de nuit se niche près de la lune
Larmes, mes larmes illuminent mes traces,
et j'ai le sentiment que je peux me rapprocher de
tu