Touch and Go!! Paroles - Blue Seed

Takada Band Touch and Go!! Blue Seed Ending Theme Paroles

Touch and Go!! Paroles

De l'animeBlue Seed ăƒ–ăƒ«ăƒŒă‚·ăƒŒăƒ‰

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

itsunoma ni ka yume no naka de futari
KISU wo shiteita no
mitsumeatte zutto mae kara kokoni ita
you ni

doukashiteru ne hen na kimochi asa
yake ga me ni shimiru
aoi RIARU mune no oku ni umarete...

* KAN chigai shinai de to furi ha ratta
nukumori ni
hikareteku jibun ga sukoshi KOWA katta
kara
koi ja nakute ii nante mayowasete
gomen ne
kitto sono fun watashi mo setsunaku
naru no ni

kono mama de irareru no nara futari II
tomodachi yo ne
dakedo kokoro ha kokyuu no tabi katachi
wo kaeteku

kagami no mae de utsushite miru
tameraiya toma doi wo
nan no tame ni chigau watashi sagasu
no...

wakare giwa kata koshi ni kawashita
shisen no imi ha
hito koto de subete wo ushinau kamo
shirenai
koi ja nakute ii nante katte na ii wake
ne
ashita attara donna kao sureba ii no yo

* repeat

English

Before I knew, we were kissing inside a
dream
We were gazing to each other as if we had
been there all the time

I have a strange feeling, as if the dawn
light pierced through my eyes
and gave birth to a real blue inside my
chest

*I don't want to give you a wrong
impression, but after breaking away from
you
I, overwhelmed, was still feeling your
warmth so I got a bit scared
It would be better not to fall in love,
I'm sorry to confuse you
That's certainly going to hurt me as
well though

If we keep this way we are going to be
good friends
but the shape of my heart is going to
change whenever I breath

Standing before the mirror I can see
reflected my indecission and insecurity
Why am I trying to be someone different
from myself?

The glance we shared in the time of our
split means
that all could be lost with a single word

It would be better not to fall in love,
that's a good selfish excuse
I wonder how should I face you if I met
you tomorrow?

* repeat

Kanji

😭 Nous sommes dĂ©solĂ©s mais il n'y a pas encore de paroles.

Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!

Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs dĂ©lais, visitez la page de temps en temps pour la vĂ©rifier! đŸ‘’â˜ ïž

Toutes les paroles

Avant que je sache, nous nous embrassions à l'intérieur d'un
rĂȘver
Nous vous regardions comme si nous avions
été là tout le temps

J'ai un sentiment Ă©trange, comme si l'aube
la lumiÚre percée dans mes yeux
et a donné naissance à un vrai bleu à l'intérieur de mon
coffre

* Je ne veux pas vous donner un faux
impression, mais aprĂšs la rupture de
tu
I, accablé, sentit toujours votre
chaleur donc j'ai un peu peur
Il serait préférable de ne pas tomber amoureux,
Je suis désolé de vous confondre
C'est certainement aller me faire mal comme
bien que

Si nous gardons cette façon, nous allons ĂȘtre
bons amis
mais la forme de mon coeur va
changer chaque fois que je respire

Debout devant le miroir, je peux voir
reflétait mon indécision et mon insécurité
Pourquoi suis-je essayer d'ĂȘtre quelqu'un diffĂ©rent
de moi-mĂȘme?

Le regard que nous avons partagé au moment de notre
Split signifie
que tout pourrait ĂȘtre perdu avec un seul mot

Il serait préférable de ne pas tomber amoureux,
c'est une bonne excuse Ă©goĂŻste
Je me demande comment devrais-je vous faire face si j'ai rencontré
toi demain?

* répéter

Blue Seed Touch and Go!! Paroles - Information

Titre:Touch and Go!!

AnimeBlue Seed

Type de chanson:Ending

ApparaĂźt dans:Ending Theme

Interprété par:Takada Band

Blue Seed Informations et chansons comme Touch and Go!!

Touch and Go!! Paroles - Blue Seed
Blue Seed Argument

Touch and Go!! Paroles - Blue Seed appartient à l'anime Blue Seed, jetez un Ɠil à l'argument:

Rencontrez Momiji, une fille apparemment ordinaire dont le vĂ©ritable destin est sur le point de se dĂ©rouler. Elle Ă©tait loin de se douter qu’elle Ă©tait la descendante directe de la lĂ©gendaire famille Kushinada, dotĂ©e d’un immense pouvoir. Alors que son sang ancestral coule dans ses veines, elle devient le seul espoir dans une bataille dĂ©sespĂ©rĂ©e contre les vils Aragami - de sinistres crĂ©atures vĂ©gĂ©tales dĂ©terminĂ©es Ă  anĂ©antir le Japon. GuidĂ©e par le ATC toujours vigilant, Momiji se lance dans une quĂȘte Ă©pique, armĂ©e de rien d’autre que d’une dĂ©termination inĂ©branlable Ă  protĂ©ger sa patrie. Au milieu du chaos, une connexion florissante avec l’énigmatique Kusanagi ajoute une tournure intrigante Ă  son voyage. PrĂ©parez-vous Ă  une histoire extraordinaire de destin, d’amour et de volontĂ© inĂ©branlable de protĂ©ger ce qui compte vraiment.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un Ɠil Ă  une autre chanson de Blue Seed aussi appelĂ© ăƒ–ăƒ«ăƒŒă‚·ăƒŒăƒ‰