Honto no Kimochi Paroles - Da Capo

yozuca* Honto no Kimochi

Honto no Kimochi Paroles

De l'animeDa Capo D.C. ~Da Capo~ | D.C.~ダ・カーポ~

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

toori ame ga uso mitai na nijizora
mizutamari de yureru watashi ga iru

nakanai you ni waratteta
itsu no ma ni ka
kokoro no kagi aketa sono hohoemi

anata wo mitsumeteru sore dake de
doushite konna ni setsunaku
tada tsuyoku naru omoi kizukanai
furishiteta
honto no kimochi ima todoketai
umaku tsutawaru ka fuan de
sugu tojikomeru kuse mo
yuuki ni kaete arukidashite miyou

mado no soto de soyokaze ga hashaideru
te wo nobaseba todokisou na ki ga shita

ooki na senaka kuchiguse mo
yasashikatta
mune ni egaku dake ja mou DAME ka na...

anata ni tsuzuiteru kono keshiki
oozora wo mau tori no you ni
sotto ai ni yuketa nara
donna koto dekiru darou
hontou no kimochi ima tsutaetai
utsumuite kobosanu you ni
mou mayowanai watashi
'deaete yokatta... anata ga suki desu'

anata wo mitsumeteru sore dake de
doushite konna ni setsunaku
tada tsuyoku naru omoi kizukanai
furishiteta
honto no kimochi ima todoketai
umaku tsutawaru ka fuan de
sugu tojikomeru kuse mo
yuuki ni kaete arukidashite miyou

English

there's a rainbow in the sky, as though
the rain never happened
and there i was in a puddle of rain,
shaken

to keep me from crying you smiled
before i knew it
that smile had unlocked my heart

by merely gazing at you
why does it make me feel so painful?
i pretended not to notice how strong my
feelings for you have grown
but now i want to let you know my true
feelings
but i'm not sure whether or not i can
convey it properly
i turn that habit of immediately
shutting up myself into courage
and try to take a step forward

outside the window a breeze blows merrily
if i stretch out my hand i could almost
reach you

your broad back and the gentle manner in
which you spoke...
i guess it's no use only picturing you
in my heart...

this scenery stretches out to you
like a bird flying in the vast sky
if i could quietly go to see you
then i can manage anything
i want to let you know my true feelings
now
to keep myself from hanging my head down
and cry
i won't hesitate anymore
"i'm so glad to have met you... i love
you."

by merely gazing at you
why does it make me feel so painful?
i pretended not to notice how strong my
feelings for you have grown
but now i want to let you know my true
feelings
but i'm not sure whether or not i can
convey it properly
i turn that habit of immediately
shutting up myself into courage
and try to take a step forward

Kanji

通り雨が嘘みたいな 虹空
水たまりで 揺れる私がいる

泣かないように 笑ってた
いつの間にか
心の鍵開けた その微笑み

あなたを見つめてる それだけで
どうしてこんなに切なく
ただ強くなる想い 気づかないふりしてた
ほんとのきもち 今 届けたい
うまく伝わるか不安で
すぐ閉じ込める癖も
勇気に変えて 歩き出してみる

窓の外で そよ風がはしゃいでる
手を伸ばせば 届きそうな気がした

大きな背中 口ぐせも 優しかった
胸に描くだけじゃ もうダメかな...

あなたに続いてる この景色
大空を舞う鳥のように
そっと会いに行けたなら
どんなことできるだろう
ほんとのきもち 今 伝えたい
うつむいてこぼさぬように
もう迷わない 私
「出会えてよかった...あなたが好きです」

あなたを見つめてる それだけで
どうしてこんなに切なく
ただ強くなる想い 気づかないふりしてた
ほんとのきもち 今 届けたい
うまく伝わるか不安で
すぐ閉じ込める癖も
勇気に変えて 歩き出してみる

Toutes les paroles

theres un arc-en-ciel dans le ciel, comme si
La pluie n'est jamais arrivée
et là j'étais dans une flaque de pluie,
secoué

garder moi de pleurer tu souri
avant que je le sache
ce sourire avait déverrouillé mon coeur

En me regardant simplement
Pourquoi ça me fait me sentir si douloureux?
j'ai prétendu ne pas remarquer à quel point mon
sentiments pour vous ont grandi
Mais maintenant je veux te faire connaître mon vrai
sentiments
mais je ne suis pas sûr que je puisse ou non
la transmettre correctement
Je tourne cette habitude de immédiatement
fermer moi-même dans le courage
et essayer de faire un pas en avant

En dehors de la fenêtre, une brise souffle joyeusement
Si je tente ma main, je pouvais presque
vous joindre

votre large retour et la gentillesse de
que vous avez parlé ...
Je suppose que c'est sans usage que vous imaginez
dans mon coeur...

Ce paysage vous étend
comme un oiseau volant dans le vaste ciel
Si je pouvais aller tranquillement pour te voir
alors je peux gérer n'importe quoi
Je veux te faire connaître mes vrais sentiments
maintenant
garder moi-même de suspendre ma tête
et pleurer
Je n'hésiterai plus
Je suis si heureux de vous avoir rencontré ... j'aime
tu.

En me regardant simplement
Pourquoi ça me fait me sentir si douloureux?
j'ai prétendu ne pas remarquer à quel point mon
sentiments pour vous ont grandi
Mais maintenant je veux te faire connaître mon vrai
sentiments
mais je ne suis pas sûr que je puisse ou non
la transmettre correctement
Je tourne cette habitude de immédiatement
fermer moi-même dans le courage
et essayer de faire un pas en avant

Da Capo Honto no Kimochi Paroles - Information

Titre:Honto no Kimochi

AnimeDa Capo

Type de chanson:Other

Interprété par:yozuca*

Da Capo Informations et chansons comme Honto no Kimochi

Honto no Kimochi Paroles - Da Capo
Da Capo Argument

Honto no Kimochi Paroles - Da Capo appartient à l'anime Da Capo, jetez un œil à l'argument:

Chaque année, un phénomène magique se produit sur l’île enchanteresse d’Hatsune. Alors que les doux pétales des cerisiers en fleurs ornent le paysage, une histoire commence à se dérouler. C’est à la prestigieuse Académie Kazami que réside notre protagoniste, Asakura Junnichi, dotée de l’extraordinaire capacité de traverser le paysage onirique. Et ce jeune homme est bien plus qu’il n’y paraît : c’est aussi un sorcier habile dans l’art de la confiserie. Un jour fatidique, Junnichi se retrouve pris dans la toile du rêve d’une autre personne alors qu’il dort paisiblement. Dans cette rêverie captivante, il rencontre un visage familier - un ami d’enfance. Hélas, sa sœur Nemu le réveille brusquement, le ramenant à la réalité. Bien qu’ils ne soient pas liés par le sang, leur lien est profond, souvent confondu avec l’affection partagée par les amants. Alors que le soleil se lève à l’horizon, Junnichi reprend sa routine, ses pas le menant à l’Académie Kazami. Aux côtés de son ami d’enfance, Amakase Miharu, et de l’idole estimée de l’académie, Shirakawa Kotori, il navigue dans les couloirs de l’université. Sur le toit, les sœurs inséparables, Mizukoshi Moe et Mako, partagent des plaisanteries à l’heure du déjeuner, en train de se livrer à leur nabe préféré. Tout semble ordinaire, jusqu’à ce qu’une figure du passé de Junnichi refasse surface de manière inattendue - Yoshino Sakura, qu’ils croyaient parti pour l’Amérique. Avec une lueur espiègle dans les yeux, Sakura déclara : « Je suis revenue pour tenir la promesse que nous avons faite il y a longtemps... Préparez-vous à un voyage alléchant dans le monde d’Hatsune, où les rêves s’entremêlent à la réalité et où les amitiés sont mises à l’épreuve par les caprices du destin. Junnichi et ses compagnons parviendront-ils à percer les secrets qui se cachent sous les cerisiers en fleurs ? Seul le temps nous révélera les réponses. (description révisée à partir d’AnimeNfo)

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de Da Capo aussi appelé D.C. ~Da Capo~ | D.C.~ダ・カーポ~