RURU Paroles - Denpa Onna to Seishun Otoko

Etsuko Yakushimaru RURU Denpa Onna to Seishun Otoko Ending Theme Paroles

RURU Paroles

De l'animeDenpa Onna to Seishun Otoko

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

kaze hiku no kaze hiku no

o-futon nakute samui o-futon hagasarete
samui
yoake ni anata ga kuru anata ga waratte
iru

kitto boku ni wa mienai to omotte iru
sotto te wo nobashite ittai nani wo suru
tsumori!?

kaze hiku no kaze hiku no

neta furi wo shite sugosu sukoshi dake
atatakaku naru
tonari de anata ga nemuru urusai negoto
wa mushi shite

aaa kinou no yoru gohan nani tabeta ka
omoidasenai
aaa itsumo-doori no asa douka sekai ga
horobanu you ni

kaze hiita tte shiranai no

o-futon nai to samui o-futon kakusarete
samui
furueru yubisaki TACCHI toiki wa
SUTOOBU mitai

kitto sugu ni wa okinai to omotte iru
zutto soba de mite'ru ittai nani wo
suru tsumori?

ze ga hi de mo boku wa TANUKI tsutawaru
nukumori wa kounetsu?
marumaru karada futatsu kono sai akumu
wa mushi shite

neta furi wo shite sugosu sukoshi dake
atatakaku naru
tonari de anata ga nemuru urusai negoto
wa mushi shite

kasanaru odeko ni KISU shite

English

I'll catch a cold. I'll catch a cold.

I feel cold without my futon. I'm cold
with my futon stripped off.
In early morning, you showed up. You are
smiling.

You must've thought that I couldn't see
what you're doing.
Just what are you doing softly reaching
out your hand!?

I'll catch a cold. I'll catch a cold.

I decided to pretend to be sleeping. I
feel slightly warmer.
You're sleeping right next to me, while
I ignore your tiresome sleep talk.

Aah, I can't remember what I ate for
dinner last night.
Aah, it's another boring morning, and
the world is not ending.

I did not realize that I caught a cold.

I'll be cold without my futon. I'm cold
with my futon hid away.
Touching me with your shaking fingertip,
I can feel your stove-hot breath.

You must've thought that I'll won't wake
up right away.
Just what are you doing watching me all
this time right by me?

I'm a raccoon dog and that's that! Is
this transmitted warmth a high fever?
With two rounded bodies together, this
time I'll ignore any nightmare I see.

I decided to pretend to be sleeping. I
feel slightly warmer.
You're sleeping right next to me, while
I ignore your tiresome sleep talk.

I give a kiss to your forehead that's
almost touching mine.

Kanji

風邪引くの 風邪引くの

おふとんなくて寒い おふとんはがされて寒い
夜明けにあなたが来る あなたが笑っている

きっと僕には見えないと思っている
そっと手を延ばして一体なにをするつもり!?

風邪引くの 風邪引くの

寝たふりをして過ごす 少しだけ暖かくなる
隣であなたが眠る うるさい寝言は無視して

あーあ 昨日の夜ごはん何食べたか思い出せない
あーあ いつも通りの朝
どうか世界がほろばぬように

風邪引いたって知らないの

おふとんないと寒い おふとん隠されて寒い
ふるえる指先タッチ 吐息はストーブみたい

きっとすぐには起きないと思っている
ずっとそばで見てる 一体何をするつもり?

是が非でも僕はタヌキ 伝わるぬくもりは高熱?
丸まる体ふたつ この際 悪夢は無視して

寝たふりをして過ごす 少しだけ暖かくなる
隣であなたが眠る うるさい寝言は無視して

重なるおでこにキスして

Toutes les paroles

Mal attraper un rhume. Mal attraper un rhume.

Je me sens froid sans mon futon. J'ai froid
avec mon futon dépouillé.
Tôt le matin, vous avez montré. Tu es
souriant.

Vous avez pensé que je ne pouvais pas voir
que fais tu.
Qu'est-ce que tu fais doucement pour atteindre
dehors ta main !?

Mal attraper un rhume. Mal attraper un rhume.

J'ai décidé de prétendre dormir. je
se sentir légèrement plus chaud.
Tu es dormir juste à côté de moi, alors que
J'ignore votre discours de sommeil ennuyeux.

Aah, je ne me souviens pas de ce que j'ai mangé
Dîner la nuit dernière.
AAH, c'est un autre matin ennuyeux, et
Le monde n'est pas fini.

Je n'ai pas réalisé que j'ai attrapé un rhume.

Mal avoir froid sans mon futon. J'ai froid
avec mon futon caché.
Me toucher avec votre doigté tremblant,
Je peux sentir ton poêle-haleine.

Vous avez pensé que malade ne va pas réveiller
tout de suite.
Qu'est-ce que tu fais de me regarder tous
cette fois juste par moi?

Je suis un chien de raton laveur et c'est ça! Est
Cette chaleur transmise une forte fièvre?
Avec deux corps arrondis ensemble, cette
Temps malade ignorer tout cauchemar que je vois.

J'ai décidé de prétendre dormir. je
se sentir légèrement plus chaud.
Tu es dormir juste à côté de moi, alors que
J'ignore votre discours de sommeil ennuyeux.

Je donne un baiser à ton front thats
presque touchant la mienne.

Denpa Onna to Seishun Otoko RURU Paroles - Information

Titre:RURU

AnimeDenpa Onna to Seishun Otoko

Type de chanson:Ending

Apparaît dans:Ending Theme

Interprété par:Etsuko Yakushimaru

Arrangé par:Kenji Kondo

Denpa Onna to Seishun Otoko Informations et chansons comme RURU

RURU Paroles - Denpa Onna to Seishun Otoko
Denpa Onna to Seishun Otoko Argument

RURU Paroles - Denpa Onna to Seishun Otoko appartient à l'anime Denpa Onna to Seishun Otoko, jetez un œil à l'argument:

Se lançant dans une quête pour évaluer sa propre existence, Makoto Niwa garde méticuleusement une trace de ses escapades positives et négatives dans sa jeunesse. Lorsque les circonstances obligent ses parents à partir à l’étranger, il saisit l’occasion de prendre un nouveau départ, s’installant avec empressement dans une nouvelle ville sous la garde de sa tante estimée. Il est loin de se douter que ses attentes ordinaires de l’adolescence sont sur le point d’être brisées par l’émergence soudaine d’un mystérieux cousin perdu de vue depuis longtemps. Plongé dans une demeure inconnue, Makoto est décontenancé par la présence d’Erio Touwa, le cousin qu’il ne savait pas qu’il avait. Cependant, leurs similitudes s’arrêtent à l’âge, car Erio préfère passer ses journées dans un futon douillet plutôt que d’aller à l’école. De manière choquante, elle prétend même être originaire d’une autre planète, complétant sa déclaration extraterrestre avec un modèle de discours et une personnalité idiosyncrasiques. En un clin d’œil, les aspirations de Makoto à une vie conventionnelle sont rapidement abandonnées, remplacées par un tourbillon d’imprévisibilité. Alors que Makoto commence à rencontrer un défilé de jeunes femmes captivantes et non conventionnelles dans toute la ville, il doit faire face à la possibilité de voir ses points de jeunesse convoités plonger dans l’abîme. Pourtant, il est loin de se douter qu’un chemin extraordinaire et passionnant l’attend, alors qu’il dévoile les secrets et les aventures d’une jeunesse extraordinaire.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de Denpa Onna to Seishun Otoko aussi appelé