Kimi ni Fuku Kaze Paroles - Full Metal Panic!

Mikuni Shimokawa (äž‹ć·ăżăă«) Kimi ni Fuku Kaze Full Metal Panic! Fumoffu Ending Theme Paroles

Kimi ni Fuku Kaze Paroles

De l'animeFull Metal Panic! FMP | Fullmetal Panic! | ăƒ•ăƒ«ăƒĄă‚żăƒ« ăƒ‘ăƒ‹ăƒƒă‚ŻïŒ

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Hashiridasu shunkan sakamichi de kaze ni
naru
Yakitsuketa hizashi ga mune no oku
atsuku shita

Ah- Kimi ni chikazuite iku tabi hayaku
naru
Toki wo kakeru hajimari no yokan saseru
manazashi ga suki

Chiisana ai de ii itsumo soba de
atarimae no jikan
Kyou dekiru koto wa konna fuu ni
nanigenai koto de
Kimi ga furimuku you ni mijikaku kitta
kami ga yurete
Mata hitotsu fueru waraigoe sora ni
hibiite iku

Yasashisa ni amaete sukoshi dake
kizutsuita
Utsuri yuku kisetsu ni mata futari
musubareru

Ah- Konna shunkan wo shiawase to yobetara
Mitsumeatte kono machi de deaeta kiseki
wo kanjiteru

Toomawari shite kaerou kimi to mou
sukoshi arukitai
Nanimo nai hi koso soba ni ite kaze ni
naretara
Kumo no kirema ni todokisou da ne onaji
sora wo miage
Sono hitomi ni utsushita asu mo kou
shite sugoshitai

Ah- Kyou mo tenohira ni noru you na
yorokobi ga
Afureru kara "arigatou" yasashiku
naritai kimi no tame

Chiisana ai de ii itsumo soba de
atarimae no jikan
Kyou dekiru koto wa konna fuu ni
nanigenai koto de
Kimi ga furimuku you ni mijikaku kitta
kami ga yurete
Mata hitotsu fueru waraigoe sora ni
hibiite iku

English

The moment I start to run I turn into
wind on a hill road
The scorching sunlight heats up the
inside of my chest

Ah I become quick whenever I start to
approach you
I love your gaze giving me the
premonition of a beginning that will leap
through time

A little love is fine, ordinary time
with you always by my side
Things I can do today are all casual
like this
Shaking the hair I cut short so you turn
around
One more laughing voice will carry to
the sky

Relying on your kindness, I was wounded
just a little
The two of us are tied again by the
shifting seasons

Ah- If this moment can be called
happiness
I can feel the miracle of us looking at
each other and meeting in this city

Let's take the long way home, I want to
walk with you a little longer
On this empty day, I want to be with
you. If I could become wind
I'd be able to cut through the break in
the clouds. Looking at the same sky
I want to spend tomorrow that your eyes
reflect just like this

Ah- Because today too, the joy that
seems to ride in your palms
Is overflowing, "Thank you". I want to
become kind, for your sake

A little love is fine, ordinary time
with you always by my side
Things I can do today are all casual
like this
Shaking the hair I cut short so you turn
around
One more laughing voice will carry to
the sky

Kanji

è”°ă‚Šă ă™çžŹé–“ă€€ć‚é“ă§éąšă«ăȘる
ç„Œăă€ă‘ăŸé™œć°„ă—ăŒă€€èƒžăźć„„ç†±ăă—ăŸ

ïŒĄïœˆïŒă€€ć›ă«èż‘ă„ă„ăŠă€€èĄŒăăŸăłæ—©ăăȘる
æ™‚ă‚’é§ˆă‘ă‚‹ă€€ć§‹ăŸă‚Šăźäșˆæ„Ÿă•ă›ă‚‹çœŒć·źă—ăŒć„œă

氏さăȘæ„›ă§ă„ă„ă€€ă„ă€ă‚‚ćŽă§ă€€ă‚ăŸă‚Šć‰ăźæ™‚é–“
今旄ć‡șæ„ă‚‹ă“ăšăŻă€€ă“ă‚“ăȘéąšă«ă€€äœ•æ°—ăȘいこべで
ć›ăŒæŒŻă‚Šć‘ăă‚ˆă†ă«çŸ­ăćˆ‡ăŁăŸé«Șがゆれど
ăŸăŸäž€ă€ćą—ăˆă‚‹çŹ‘ă„ćŁ°ă€€ç©șă«éŸżă„ăŠă„ă

ć„Șă—ă•ă«ç”˜ăˆăŠă€€ć°‘ă—ă ă‘ć‚·ă€ă„ăŸ
ç§»ă‚Šă‚†ăć­ŁçŻ€ă«ă€€ăŸăŸäșŒäșșç”ă°ă‚Œă‚‹

ïŒĄïœˆïŒă€€ă“ă‚“ăȘçžŹé–“ă‚’ă€€ă‚·ă‚ąăƒŻă‚»ăšć‘Œăčたら
èŠ‹ă€ă‚ă‚ăŁăŠă“ăźèĄ—ă§ă€€ć‡șäŒšăˆăŸć„‡è·Ąă‚’æ„Ÿă˜ăŠă‚‹

é ć›žă‚Šă—ăŠćž°ă‚ă†ă€€ć›ăšă‚‚ă†ć°‘ă—æ­©ăăŸă„
äœ•ă‚‚ăȘă„æ—„ă“ăă€€ćŽă«ă„ăŠă€€éąšă«ăȘれたら
é›Čăźćˆ‡ă‚Œé–“ă«ć±Šăăă†ă ă­ă€€ćŒă˜ç©șă‚’èŠ‹äžŠă’
ăăźçžłă«æ˜ ă—ăŸæ˜Žæ—„ă‚‚ă€€ă“ă†ă—ăŠéŽă”ă—ăŸă„

ïŒĄïœˆïŒă€€ä»Šæ—„ă‚‚æ‰‹ăźăČă‚‰ă«ă€€ăźă‚‹ă‚ˆă†ăȘヹロコビが
ă‚ă”ă‚Œă‚‹ă‹ă‚‰ă€Œă‚ă‚ŠăŒăšă†ă€ć„ȘしくăȘりたい
搛ぼため

氏さăȘæ„›ă§ă„ă„ă€€ă„ă€ă‚‚ćŽă§ă€€ă‚ăŸă‚Šć‰ăźæ™‚é–“
今旄ć‡șæ„ă‚‹ă“ăšăŻă€€ă“ă‚“ăȘéąšă«ă€€äœ•æ°—ăȘいこべで
ć›ăŒæŒŻă‚Šć‘ăă‚ˆă†ă«çŸ­ăćˆ‡ăŁăŸé«Șがゆれど
ăŸăŸäž€ă€ćą—ăˆă‚‹çŹ‘ă„ćŁ°ă€€ç©șă«éŸżă„ăŠă„ă

Toutes les paroles

Le moment oĂč je commence Ă  courir je me transformerai en
Vent sur une route de colline
La lumiÚre du soleil brûlante chauffe la
à l'intérieur de ma poitrine

Ah je devais vite chaque fois que je commence Ă 
vous approcher
J'aime ton regard me donnant le
prémonition d'un début qui saurai
À travers le temps

Un peu d'amour est bon, temps ordinaire
avec toi toujours à mes cÎtés
Choses que je peux faire aujourd'hui sont tous décontractés
comme ça
Secouer les cheveux que j'ai coupé court alors vous tournez
environ
Une autre voix riante portera Ă 
Le ciel

S'appuyant sur votre gentillesse, j'ai été blessé
juste un peu
Les deux d'entre nous sont à nouveau liés par le
Saisons changeantes

Ah- Si ce moment peut ĂȘtre appelĂ©
joie
Je peux sentir le miracle de nous regarder
les uns les autres et se réunir dans cette ville

Passons le long chemin Ă  la maison, je veux
marcher avec vous un peu plus longtemps
En cette journĂ©e vide, je veux ĂȘtre avec
tu. Si je pouvais devenir vent
Identifiant ĂȘtre capable de couper Ă  travers la pause
les nuages. Regarder le mĂȘme ciel
Je veux passer demain que tes yeux
réfléchir comme ça

Ah- Parce qu'aujourd'hui aussi, la joie que
semble monter dans tes paumes
Est débordant, merci. je veux
devenir gentil, pour votre bien

Un peu d'amour est bon, temps ordinaire
avec toi toujours à mes cÎtés
Choses que je peux faire aujourd'hui sont tous décontractés
comme ça
Secouer les cheveux que j'ai coupé court alors vous tournez
environ
Une autre voix riante portera Ă 
Le ciel

Full Metal Panic! Kimi ni Fuku Kaze Paroles - Information

Titre:Kimi ni Fuku Kaze

AnimeFull Metal Panic!

Type de chanson:Ending

ApparaĂźt dans:Fumoffu Ending Theme

InterprĂ©tĂ© par:Mikuni Shimokawa (äž‹ć·ăżăă«)

Arrangé par:Sin

Full Metal Panic! Informations et chansons comme Kimi ni Fuku Kaze

Kimi ni Fuku Kaze Paroles - Full Metal Panic!
Full Metal Panic! Argument

Kimi ni Fuku Kaze Paroles - Full Metal Panic! appartient à l'anime Full Metal Panic!, jetez un Ɠil à l'argument:

La centrale clandestine connue sous le nom de Mithril, qui utilise une technologie de pointe pour contrer les opĂ©rations terroristes insidieuses, dĂ©ploie une force d’intervention spĂ©cialement formĂ©e pour une mission complexe et dĂ©licate. EnrĂŽlĂ©s par l’officier estimĂ© Melissa Mao, les sergents chevronnĂ©s, Sousuke Sagara et Kurz Weber, se voient confier la responsabilitĂ© secrĂšte de protĂ©ger l’énigmatique Kaname Chidori, un possesseur involontaire de connaissances scientifiques rĂ©volutionnaires, communĂ©ment appelĂ© un « ChuchotĂ© ». Le voile de secret qui entoure Kaname devient un bouclier impĂ©ratif contre les agences de renseignement implacables et les organisations clandestines qui poursuivent sans relĂąche ses capacitĂ©s extraordinaires. Dans le cadre de leur opĂ©ration top secrĂšte, Melissa et Kurz coordonnent leurs mouvements Ă  distance discrĂšte, tandis que Sousuke s’infiltre ingĂ©nieusement dans le domaine mĂȘme de Kaname, son lycĂ©e, en prenant le dĂ©guisement d’un camarade de classe ordinaire. Cependant, son Ă©ducation militaire rigoureuse et ses compĂ©tences sociales rabougries constituent un dĂ©fi de taille alors qu’il est aux prises avec les complexitĂ©s de la vie civile. Malheureusement, sa nature ostentatoire et ses comportements Ă©tranges occasionnels Ă©veillent les soupçons de Kaname sur ses vĂ©ritables intentions. ConfrontĂ© Ă  la tĂąche ardue de se fondre dans la masse, Sousuke se retrouve plongĂ© dans le creuset du drame du lycĂ©e tout en remplissant subrepticement sa mission. Pourtant, juste au moment oĂč le cours tumultueux des Ă©vĂ©nements semble se stabiliser quelque peu, une embuscade terroriste audacieuse jette une clĂ© dans le plan soigneusement orchestrĂ© de Sousuke. Reconnaissant le vil cerveau derriĂšre cet assaut audacieux, Sousuke prend la dĂ©cision audacieuse de dĂ©fier les ordres et de donner la prioritĂ© Ă  la sĂ©curitĂ© inflexible de Kaname. À travers une cascade de moments palpitants et de situations angoissantes, la gravitĂ© de l’engagement de Sousuke devient sans Ă©quivoque claire : il ne reculera devant rien pour protĂ©ger Kaname des pĂ©rils qui se cachent dans l’ombre. DĂ©voilant une histoire captivante dĂ©bordant de conspirations complexes et de rĂ©vĂ©lations pleines d’adrĂ©naline, leur voyage entrelacĂ© tĂ©moigne de l’esprit indomptable qui les anime.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un Ɠil Ă  une autre chanson de Full Metal Panic! aussi appelĂ© FMP | Fullmetal Panic! | ăƒ•ăƒ«ăƒĄă‚żăƒ« ăƒ‘ăƒ‹ăƒƒă‚ŻïŒ

Sur Full Metal Panic!

Si vous voulez toujours en savoir plus sur l'anime de la chanson Kimi ni Fuku Kaze, , ne manquez pas ces informations sur Full Metal Panic!:

Panique Full Metal ! s’inspire de la sĂ©rie de light novels trĂšs acclamĂ©e de Shoji Gatoh, incorporant la narration palpitante des trois premiers volumes. Il s’inspire Ă©galement d’élĂ©ments de la sĂ©rie dĂ©rivĂ©e captivante, Full Metal Panic ! Tanpenshuu, garantissant une expĂ©rience vraiment immersive pour les fans. Notamment, la sĂ©rie animĂ©e se dĂ©marque en prĂ©sentant des Ă©pisodes uniques 14 Ă  17, qui offrent des intrigues originales passionnantes. Initialement prĂ©vue pour ĂȘtre diffusĂ©e sur WOWOW avant 2002, la sĂ©rie a connu un retard malheureux en raison des Ă©vĂ©nements tragiques du 11 septembre 2001. Cependant, ADV Films, le concĂ©dant de licence nord-amĂ©ricain estimĂ©, a ensuite rendu l’anime disponible sur sa prestigieuse plate-forme Ă  la demande Anime Network de 2003 Ă  2004. Un exploit remarquable pour Full Metal Panic ! est le premier anime de Gonzo Ă  recevoir une version doublĂ©e en tagalog, mettant en valeur son attrait universel. Les tĂ©lĂ©spectateurs japonais attendaient avec impatience la sĂ©rie, qui a Ă©tĂ© prĂ©sentĂ©e Ă  travers une collection de douze DVD captivants sortis du 25 fĂ©vrier 2002 au 25 janvier 2003. Pendant ce temps, le public nord-amĂ©ricain a Ă©tĂ© captivĂ© par la sortie de sept DVD s’étalant du 10 juin 2003 au 17 fĂ©vrier 2004. En outre, deux coffrets DVD complets, englobant l’ensemble de la sĂ©rie, ont Ă©galement Ă©tĂ© mis Ă  disposition. Le premier le 19 avril 2004 et le second le 3 juin 2008, crĂ©ant Full Metal Panic ! comme un bijou de collection intemporel.

J'espĂšre que vous avez trouvĂ© utile ces informations sur Full Metal Panic! aussi appelĂ© FMP | Fullmetal Panic! | ăƒ•ăƒ«ăƒĄă‚żăƒ« ăƒ‘ăƒ‹ăƒƒă‚ŻïŒ