Romaji
Yume to iu mousou ha
Yokubou no chigau namae
Nibiiro no sora no shita
Yokoshimana sozoro aruki
Chikara koso subete to
Itsu no hi ka shiru darou
Yowai mono ha iranai
Tada, hirefusu
Jama mono ha kiesare mogakinagara
Kurai kurai chi no soko
Kokoro no yami ni aru sono gen'ei wo
Uramitsutsu ochiteyuke
Kurumichi mo sarumichi mo
Dare mo mina kodoku wo shiri
Kanashimi wo kakusu tame
Fuzoroina mure wo tsukuru
Kizuguchi wo nameau
Itsuwari no nareai
Yowai kokoro no kono te de
Ima, houmurou
Jashin no michibiki ni mi wo yudanete
Fukai fukai yo no hate
Kokoro no kage ni aru sono sasayaki ni
Shitagatte toketeyuke
Kizuna nado iranai kami ichijuu no
Fukai fukai kanashimi
Nakama nado iranai sono gen'ei ha
Nikushimi ni kawaru kara
Jama mono ha kiesare mogakinagara
Kurai kurai chi no soko
Kokoro no yami ni aru sono gen'ei wo
Uramitsutsu ochiteyuke
English
The delusion called a dream
is but a different name for desire.
Beneath the dull gray sky
vice leisurely wanders about.
One day, I will learn enough
to gain that true power.
I have no use for weak souls^
they just cower in fear.
Let all interferences disappear as they
struggle
into the dark, dark bowels of the earth.
That illusion in the darkness of the
heart
is falling into bitterness...
On the road that comes and the road that
goes
everyone comes to know of loneliness
and in an endeavor to hide their sorrows
forms an unbalanced group
By licking each others wounds
they form false liaisons.
By my own hands
I shall now bury those weak of heart.
Give in to being guided by this dark
heart
to the deep, deep extremities of the
earth.
Obey that whisper in the shadows of your
heart
and fuse with it...
There is no need for the deep, deep
despair
of paper-thin bonds
There is no need for comrades because
that illusion shall turn into hatred...
Let all interferences disappear as they
struggle
into the dark, dark bowels of the earth.
That illusion in the darkness of the
heart
is falling into bitterness...
Kanji
夢という妄想は
欲望の違う名前
鈍色(にびいろ)の空の下
邪(よこしま)なそぞろ歩き
力こそすべてと
いつの日か知るだろう
弱いものはいらない
ただ、ひれ伏す
邪魔ものは消え去れ もがきながら
暗い 暗い 地の底
こころの闇にある その幻影を
怨みつつ 堕(お)ちてゆけ
来る道も去る道も
誰もみな孤独を知り
哀しみを隠すため
不揃いな群れをつくる
傷口を舐めあう
偽りの馴れ合い
弱いこころのこの手で
今、葬ろう
邪心の導きに 身を委ねて
深い 深い 世の果て
こころの影にある その囁(ささや)きに
従って 溶けてゆけ
絆などいらない 紙一重の
深い 深い 哀しみ
仲間などいらない その幻影は
憎しみに変わるから
邪魔ものは消え去れ もがきながら
暗い 暗い 地の底
こころの闇にある その幻影を
怨みつつ 堕(お)ちてゆけ
Toutes les paroles
La délire a appelé un rêve
n'est qu'un nom différent pour le désir.
Sous le ciel gris terne
le vice se promène de loisir.
Un jour, j'apprendrai assez
gagner ce véritable pouvoir.
Je n'ai aucune utilité pour des âmes faibles ^
ils suffitent de la peur.
Laisser toutes les interférences disparaître alors qu'ils
lutter
dans les entrailles sombres et sombres de la terre.
Cette illusion dans l'obscurité de la
cœur
tombe dans l'amertume ...
Sur la route qui vient et la route qui
se rend
tout le monde vient connaître la solitude
Et dans une entreprise pour cacher leurs chagrins
forme un groupe déséquilibré
En léchant les autres blessures
ils forment de faux liaisons.
Par mes propres mains
Je vais maintenant enterrer ces faibles de cœur.
Donner pour être guidé par ce sombre
cœur
aux extrémités profondes et profondes du
Terre.
Obéy qui murmure dans les ombres de votre
cœur
et fusible avec elle ...
Il n'y a pas besoin de la profonde, profonde
désespoir
des liaisons minces en papier
Il n'y a pas besoin de camarades parce que
Cette illusion se transformera en haine ...
Laisser toutes les interférences disparaître alors qu'ils
lutter
dans les entrailles sombres et sombres de la terre.
Cette illusion dans l'obscurité de la
cœur
tombe dans l'amertume ...