Romaji
Felicitas cum amicis communicata est
Tristitia est communis dolor cum omnibus
amicis
Per aspera vita beata est
Causa vivendi omnibus
Invenire credere magni momenti
Fores aperiendi
Fores aperiendi
tempus est
certe
English
Your joy is the proof you've shared
happiness with someone
Your sorrow is the proof you've shared
pain with someone
The road may be steep, but it's far
better than an uneventful life
Everyone has proof of life
What's important is to find it and
believe it
Love, bravery, and hope, they all exist
in everyones heart
Everyone is waiting for the door to open
And when you achieve it
The word (someone) will smile for you
Kanji
đ Nous sommes dĂ©solĂ©s mais il n'y a pas encore de paroles.
Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!
Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs dĂ©lais, visitez la page de temps en temps pour la vĂ©rifier! đâ ïž
Toutes les paroles
Votre joie est la preuve que vous avez partagée
bonheur avec quelqu'un
Votre chagrin est la preuve que vous avez partagée
douleur avec quelqu'un
La route peut ĂȘtre raide, mais c'est loin
mieux qu'une vie sans incident
Tout le monde a la preuve de la vie
Ce qui est important, c'est de le trouver et
crois le
Amour, bravoure et espoir, ils existent tous
dans tout le cĆur
Tout le monde attend que la porte s'ouvre
Et quand vous y réalisez
Le mot (quelqu'un) va sourire pour vous