Romaji
yuki ni tozasareta chinmoku no mori mo
haru ni wa sanzashi no hana zawameku no ni
koori de oowareta watashi no kokoro ni
hikari no sosogareru hi ga kuru darou ka?
kodoku no chi ga tatoe ima tsumetakute mo
ai ni deaeba atsuku akaku nagareru hazu
inochi kizamu, ah... mune no oto wo
dareka kuchibiru de kiite-kuretara
kooreru chi no fuuin wo toki hanashite
jiyuu e no sora wo atsuku takaku
tonde-mitai
namida himete, ah... kageru hoho wo
tsutsumu nukumori wo machitai keredo...
English
The forrest which has been plunged into
silence by snow
In spring the flowers of the Hawthorn
will rustle
my heart is covered in ice..
The days when sunlight will pour will
probaly come?
Even if now my lonely blood cools down,
if it comes across in love, it should
still be flowing hotly red..
Life was cut up, Alas, the sound of my
chest
can be heard by someone from my lips...
Setting free the seal of the freezing
blood
it seems that I am soaring feverishly and
high in the the freedom of the sky
Secret tears, Alas, a cloud of
gloominess has enveloped my smile.
But, I am waiting for the warmth.
Kanji
😭 Nous sommes désolés mais il n'y a pas encore de paroles.
Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!
Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs délais, visitez la page de temps en temps pour la vérifier! 👒☠️
Toutes les paroles
La forêt qui a été plongée dans
silence par la neige
Au printemps, les fleurs de l'aubépine
va bruirer
Mon coeur est couvert de glace ..
Les jours où la lumière du soleil verra versera
Probaly vient?
Même si maintenant mon sang solitaire se refroidit,
Si cela vient en amour, il devrait
toujours couler chaudement rouge ..
La vie a été coupée, hélas, le son de mon
coffre
peut être entendu par quelqu'un de mes lèvres ...
Réglage du sceau du gel
du sang
Il semble que je monte fébrilement et
haut dans la liberté du ciel
Larmes secrètes, hélas, un nuage de
Scénédiction a enveloppé mon sourire.
Mais j'attends la chaleur.