Romaji
sabishigariya no sugao wo kakusu you ni
kimi wa omoikkiri warau
sore wa boku no mune wo shimetsukete
iku
"tasukete" kokoro no shingou kizamikonda
doushitara ii n darou...
wakaranai yo demo daisuki dakara te wo
tsunaide
tobidasou dareka ga tsukutta sekai
nante
nanimo nai imi ga nai tada no
otogibanashi
It's so easy to be happy wa matteru
dake ja konai
sono te wo nobashite tsukamitore!
"osoroi ja nakya?" nakushita kimi iro
no kutsu
mou ichido hikikaeru yuuki wo
torimodoseba sabishiku nanka nai yo
kitto hontou no nakama ni meguriaeru
karappo no many yori
sukoshi de ii shinjiau kimochi wa
attakai n da
daisuki tte kotoba wa jibun no tame ni
aru
egao mo nakigao mo hora SUTEKI dakara
Nobody can stop the happiness kowai
mono nante NAI
sono te wo nobashite tsukamitore!
tobidase dareka ga tsukutta sekai
nante
nanimo nai imi ga nai tada no
otogibanashi
It's so easy to be happy wa matteru
dake ja konai
sono te wo nobashite tsukamitore!
English
As if to hide your true, lonely face, you
smile with all your might
The sight of it squeezes hard on my chest
"Help me!" It carved out the signal of
your heart
What in the world should I do...?
I don't know, but I love you, so take my
hand!
Let's fly out! A world that someone else
created
Has no meaning or anything at all-it's
just a fairy tale
It's so easy to be happy, but it won't
come by just waiting for it
Stretch out your hand and seize hold of
it!
"Hey, shouldn't they match?" I lost the
shoes that had your color
If I can reclaim the courage to exchange
them again, I won't be lonely at all
I'm sure I'll be able to run into true
companions
More so than the many empty things
The feeling that we trust each other,
just a bit, warms me
The words "I love you" exist for the
self
Because, look, both your smiling and
crying faces are wonderful
Nobody can stop the happiness, and
there's nothing at all to fear
Stretch out your hand and seize hold of
it!
Fly out! A world that someone else
created
Has no meaning or anything at all-it's
just a fairy tale
It's so easy to be happy, but it won't
come by just waiting for it
Stretch out your hand and seize hold of
it!
Kanji
đ Nous sommes dĂ©solĂ©s mais il n'y a pas encore de paroles.
Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!
Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs dĂ©lais, visitez la page de temps en temps pour la vĂ©rifier! đâ ïž
Toutes les paroles
Comme pour cacher votre vrai visage solitaire, vous
sourire avec toute votre puissance
La vue de cela serre dur sur ma poitrine
Aide-moi! Il sculpté le signal de
votre cĆur
Quoi dans le monde devrais-je faire ...?
Je ne sais pas, mais je t'aime, alors prenez mon
main!
Permet de voler! Un monde que quelqu'un d'autre
créé
N'a aucune signification ou quoi que ce soit du tout - son
juste un conte de fées
C'est si facile d'ĂȘtre heureux, mais ça ne va pas
viens juste en attendant ça
Ătendez votre main et saisissez la prise de
ce!
Hey, ne devriez-ils pas correspondre? J'ai perdu le
chaussures qui avaient votre couleur
Si je peux récupérer le courage d'échanger
Ă nouveau, je ne serai pas seul du tout
Je suis sûr que je sois capable de courir en vrai
compagnons
Plus que les nombreuses choses vides
Le sentiment que nous nous faisons confiance,
juste un peu, me réchauffe
Les mots que je t'aime existent pour le
soi
Parce que, regardez, votre sourire et
Les visages de pleurs sont merveilleux
Personne ne peut arrĂȘter le bonheur, et
il n'y a rien du tout Ă craindre
Ătendez votre main et saisissez la prise de
ce!
Envoler! Un monde que quelqu'un d'autre
créé
N'a aucune signification ou quoi que ce soit du tout - son
juste un conte de fées
C'est si facile d'ĂȘtre heureux, mais ça ne va pas
viens juste en attendant ça
Ătendez votre main et saisissez la prise de
ce!