Romaji
Yuuyami semaru kumo no ue
Itsumo ichiwa de tondeiru
Taka wa kitto kanashikarou
Oto mo todaeta kaze no naka
Sora wo tsukanda sono tsubasa
Yasumeru koto wa dekinakute
Kokoro wo nani ni tatoeyou
Taka no youna kono kokoro
Kokoro wo nani ni tatoeyou
Sora wo mau yona samishisa wo
Ame no sobofuru iwakage ni
Itsumo chiisaku saiteiru
Hana wa kitto setsunakarou
Iro mo kasunda ame no naka
Usu momoiro no hanabira wo
Medetekureru te mo nakute
Kokoro wo nani ni tatoeyou
Hana no youna kono kokoro
Kokoro wo nani ni tatoeyou
Ame ni utareru setsunasa wo
Hitokage taeta no no michi wo
Watashi to tomo ni ayunderu
Anata mo kitto samishikarou
Mushi no sasayaku kusahara wo
Tomo ni michiyuku hito dakedo
Taete monoiu koto mo naku
Kokoro wo nani ni tatoeyou
Hitori michiyuku kono kokoro
Kokoro wo nani ni tatoeyou
Hitoribocchi no samishisa wo
English
Above the clouds where dusk comes
Always flying by itself
The hawk is probably grieving is it not
In the wind's midst even sound stops
The wings that grasp the sky
Resting is a thing they cannot do
To what compares the heart?
This heart that is like a hawk
To what compares the heart?
Of grief that seems to circle the sky
In boulder's shadow near falling rain
Always blossoming small
The flower is probably sad is it not
In the rain's midst even colour finishes
Of lightly peach-coloured petals
Without a hand to love them
To what compares the heart?
This heart that is like a flower
To what compares the heart?
Of sadness struck by rain
On a rustic road shadows disappear
With me together you walk
You are probably lonely too are you not
Of grassy plains where insects cry
I go the road with you human though I am
You that disappears without a word
To what compares the heart?
This heart that goes the road alone
To what compares the heart?
Of the loneliness of being all alone
Kanji
夕闇迫る雲の上
いつも一羽で飛んでいる
鷹はきっと悲しかろう
音も途絶えた風の中
空をつかんだその翼
休めることはできなくて
心を何にたとえよう
鷹のようなこの心
心を何にたとえよう
空を舞うよな悲しさを
雨のそぼ降る岩陰に
いつも小さく咲いている
花はきっと切なかろう
色もかすんだ雨の中
薄桃色の花びらを
めでてくれる手もなくて
心を何にたとえよう
花のようなこの心
心を何にたとえよう
雨に打たれる切なさを
人影絶えた野の道を
私とともに歩んでる
貴方もきっと寂しかろう
虫のささやく草原を
ともに道行く人だけど
絶えて物言うこともなく
心を何にたとえよう
一人道行くこの心
心を何にたとえよう
一人ぼっちの寂しさを
Toutes les paroles
Au-dessus des nuages où vient le crépuscule
Toujours voler en soi
Le faucon est probablement en deuil, n'est-ce pas
Dans les vents intermédiaires, même le son arrête
Les ailes qui saisissent le ciel
Repose est une chose qu'ils ne peuvent pas faire
À ce qui compare le coeur?
Ce coeur qui est comme un faucon
À ce qui compare le coeur?
De chagrin qui semble entourer le ciel
Dans les rochers ombre près de la pluie tombante
Toujours fleurissant petit
La fleur est probablement triste n'est-ce pas
Dans les pluies au milieu des finitions de couleur
Des pétales légèrement colorés à la pêche
Sans la main pour les aimer
À ce qui compare le coeur?
Ce coeur c'est comme une fleur
À ce qui compare le coeur?
De tristesse frappée par la pluie
Sur une route rustique des ombres disparaissent
Avec moi ensemble tu marches
Vous êtes probablement seul aussi vous êtes-vous pas
Des plaines herbeuses où les insectes pleurent
Je vais la route avec toi humain si je suis
Vous qui disparaît sans un mot
À ce qui compare le coeur?
Ce coeur qui va la route seule
À ce qui compare le coeur?
De la solitude d'être tout seul