Furuete Kudasai Lyrics - Mysterious Play

Tanaka Atsuko (as Soi) Furuete Kudasai Mysterious Play Soi song Lyrics

Furuete Kudasai Lyrics

From the AnimeMysterious Play Fushigi Yuugi | Curious Play | ใตใ—ใŽ้Šๆˆฏ

Romaji
English
Kanji
All Lyrics

Romaji

kore de yokatta to ieru
moshi inochi wo nagedashitatte
sore ga ano hito mamoru yuiitsu no
sube da to shita nara kitto

tooku usurete'ku iki no naka
watashi wa waratte miseru
kono yasuragi wa mou ubaenai
donna unmei ni sae mo

itsu kara konna tsuyoku
deatta hi kara
itsu kara konna fukaku
iie, umareru mae kara

furuete kudasai
isshun de ii
ononoku ude de
dakiyosete
chichi no nai ko ga
hito ni butarete ai wo shiru
sonna me de

furuete kudasai
hitotsubu no teardrop
Glass no mune wo
toosetara
sore dake de ii
watashi no koeta kurushimi wa
iyasareru, ima

itami ga shin made todoku toki
watashi wa anata wo mite'ru
karada zenbu ga shi ni taetatte
itoshisa wa nokoru towa ni

itsu kara konna tsuyoku
kokoro yadoshite
itsu kara konna fukaku
futatabi umareta hi kara

furuete kudasai
saa kakusazu ni
yowai anata wo
sarakedashi
haha no nai ko ga
koe mo dasezu ni naku toki no
kao wo shite

furuete kudasai
hitosuji no regret
watashi ni yurete
kureta nara
nanimo iranai
shoujo ga ano hi mita yume wa
mitasareru, ima

furuete kudasai
hitotsubu no teardrop
Glass no mune wo
toosetara
sore dake de ii
watashi no koeta kurushimi wa
iyasareru, ima

English

I would be able to say that I was happy
to sacrifice my life for him,
if it were the only way
to protect him.

I can show him a smile
even as my breath is fading far away.
This calmness can never be taken away
from me,
not even by whatever destiny I have.

Since when have I been so strong?
Since the day I met him?
Since when have I felt so deeply?
No, since before I was born.

Please, tremble.
If even for a moment.
Embrace me
with shaking arms,
with the eyes of a fatherless child
who has just learned love
after being slapped by someone.

Please, tremble.
I'd be happy
if only one teardop
could pass through
his glass heart.
Then the agony I've been through
would be cured.

When the pain reaches to the very heart
of me,
I'll be looking at you.
My love for you will remain eternally
even when my entire body dies out.

Since when have I been so strong?
Since when have I carried my heart with
me,
and felt so deeply?
Since the day I was born once again.

Please, tremble.
Come on, without hiding anything,
reveal all
your weaknesses,
with the face
of a motherless child
crying quietly.

Please, tremble.
If you show me
even a bit of regret,
I will not ask you
anything more.
The dream a young girl had one day
will now be fulfilled.

Please, tremble.
I'd be happy
if only one teardop
could pass through
his glass heart.
Then the agony I've been through
would be cured.

Kanji

ใ€Ž้œ‡ใˆใฆไธ‹ใ•ใ„ใ€
ใ€Œใตใ—ใŽ้Šๆˆฏใ€ ๏ฝž ๆˆฟๅฎฟ ใ‚ญใƒฃใƒฉใ‚ฏใ‚ฟใƒผ
ใƒปใƒฃๅก”O

ๆญŒใ€€๏ผš็”ฐไธญๆ•ฆๅญ (ๆˆฟๅฎฟ)
ไฝœ่ฉž๏ผš้‡Œ้‡Žๅกš็Žฒๅคฎ
ไฝœๆ›ฒ๏ผš่Šๅœฐๅฅ๏ฝท
็ทจๆ›ฒ๏ผšๅฑฑไธญ็ด€ๆ˜Œ

ใ“ใ‚Œใง่‰ฏใ‹ใฃใŸใจใ€€่จ€ใˆใ‚‹
ใ‚‚ใ—ใ€€็”Ÿๅ‘ฝ(ใ„ใฎใก)ใ‚’ๆŠ•ใ’ๅ‡บใ—ใŸใฃใฆ
ใใ‚ŒใŒใ‚ใฎไบบๅฎˆใ‚‹ใ€€ๅ”ฏไธ€ใฎ
่ก“(ใ™ใน)ใ ใจใ—ใŸใชใ‚‰ใ€€ใใฃใจ

้ ใ่–„ใ‚Œใฆใใ€€ๆฏใฎไธญ
็งใฏใ€€็ฌ‘ใฃใฆใฟใ›ใ‚‹
ใ“ใฎใ‚„ใ™ใ‚‰ใŽใฏใ€€ใ‚‚ใ†ๅฅชใˆใชใ„
ใฉใ‚“ใช้‹ๅ‘ฝใซใ•ใˆใ‚‚

ใ„ใคใ‹ใ‚‰ใ“ใ‚“ใชๅผทใ
ๅ‡บ้€ขใฃใŸๆ—ฅใ‹ใ‚‰
ใ„ใคใ‹ใ‚‰ใ“ใ‚“ใชๆทฑใ
ใ„ใ„ใˆใ€็”Ÿใพใ‚Œใ‚‹ๅ‰ใ‹ใ‚‰

้œ‡ใˆใฆไธ‹ใ•ใ„
ไธ€็žฌใงใ„ใ„
ใŠใฎใฎใ่…•ใง
ๆŠฑใๅฏ„ใ›ใฆ
็ˆถใฎใชใ„ๅญใŒ
ไบบใซใ€€ใถใŸใ‚Œใฆใ€€ๆ„›ใ‚’็Ÿฅใ‚‹
ใใ‚“ใช็œผใง

้œ‡ใˆใฆไธ‹ใ•ใ„
ไธ€็ฒ’ใฎ๏ฝ”๏ฝ…๏ฝ๏ฝ’๏ฝ„๏ฝ’๏ฝ๏ฝ
ใ‚ฌใƒฉใ‚นใฎ่ƒธใ‚’
้€šใ›ใŸใ‚‰
ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ„ใ„
็งใฎใ€€่ถŠใˆใŸใ€€่‹ฆใ—ใฟใฏ
็™’ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ€ไปŠ

็—›ใฟใŒ่Šฏใพใงใ€€ๅฑŠใใจใ
็งใฏใ€€ใ‚ใชใŸใ‚’่ฆ‹ใฆใ‚‹
ใ‹ใ‚‰ใ ๅ…จ้ƒจใŒใ€€ๆญปใซ็ตถใˆใŸใฃใฆ
ๆ„›ใ—ใ•ใฏๆฎ‹ใ‚‹ใ€€ๆฐธ้ (ใจใ‚)ใซ

ใ„ใคใ‹ใ‚‰ใ“ใ‚“ใชๅผทใ
ๅฟƒ ๅฎฟใ—ใฆ
ใ„ใคใ‹ใ‚‰ใ“ใ‚“ใชๆทฑใ
ๅ†ใณ็”Ÿใพใ‚ŒใŸๆ—ฅใ‹ใ‚‰

้œ‡ใˆใฆไธ‹ใ•ใ„
ใ•ใ‚้š ใ•ใšใซ
ๅผฑใ„ใ‚ใชใŸใ‚’
ใ•ใ‚‰ใ‘ๅ‡บใ—
ๆฏใฎใชใ„ๅญใŒ
ๅฃฐใ‚‚ใ€€ๅ‡บใ›ใšใซใ€€ๆณฃใใจใใฎ
้ก”ใ‚’ใ—ใฆ

้œ‡ใˆใฆไธ‹ใ•ใ„
ไธ€็ญ‹ใฎ๏ฝ’๏ฝ…๏ฝ‡๏ฝ’๏ฝ…๏ฝ”
็งใซๆบใ‚Œใฆ
ใใ‚ŒใŸใชใ‚‰
ไฝ•ใ‚‚่ฆใ‚‰ใชใ„
ๅฐ‘ๅฅณใŒใ€€ใ‚ใฎๆ—ฅใ€€่ฆ‹ใŸๅคขใฏ
ๆบ€ใŸใ•ใ‚Œใ‚‹ใ€ไปŠ

้œ‡ใˆใฆไธ‹ใ•ใ„
ไธ€็ฒ’ใฎ๏ฝ”๏ฝ…๏ฝ๏ฝ’๏ฝ„๏ฝ’๏ฝ๏ฝ
ใ‚ฌใƒฉใ‚นใฎ่ƒธใ‚’
้€šใ›ใŸใ‚‰
ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ„ใ„
็งใฎใ€€่ถŠใˆใŸใ€€่‹ฆใ—ใฟใฏ
็™’ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ€ไปŠ

Mysterious Play Furuete Kudasai Lyrics - Information

Title:Furuete Kudasai

AnimeMysterious Play

Type of Song:Other

Appears in:Soi song

Performed by:Tanaka Atsuko (as Soi)

Arranged by:Yamanaka Norimasa

Lyrics by:Satono Tsukareo

Mysterious Play Information and Songs Like Furuete Kudasai

Furuete Kudasai Lyrics - Mysterious Play
Mysterious Play Argument

Furuete Kudasai Lyrics - Mysterious Play belongs to the anime Mysterious Play, take a look at the argument:

Upon successfully concluding their awe-inspiring adventure within the enchanting book, "The Universe of the Four Gods," Miaka Yuuki and Yui Hongo find themselves back in the realm of reality. However, life isn't quite the same for them anymore. Something exceptional happened during their return โ€“ Miaka managed to bring her beloved Tamahome back with her, bridging the gap between their worlds. Alas, their hard-earned happiness is soon disrupted by a cruel twist of fate. While paying respects at the graves of the two other girls who once journeyed within the sacred tome, Tamahome vanishes before Miaka's very eyes. Consumed by a mysterious crimson glow, he disappears without a trace. Deeply distraught by this inexplicable incident, Miaka's brother, Keisuke, and his steadfast friend, Tetsuya Kajiwara, pledge their unwavering support to help Miaka in her desperate quest to find and reunite with her beloved. In the meantime, Tamahome finds himself transported back into the book, only to discover that half a century has passed since his departure. To his astonishment, he realizes that he has undergone a bewildering transformation โ€“ his identity usurped by his once-troublesome adversary, Nakago. Will the indomitable bond between the star-crossed lovers prevail against these formidable odds, reuniting them against all odds? Or will their paths remain forever divergent, leaving them eternally separated? But the tale doesn't end there, for a new chapter unfolds with "Fushigi Yuugi Otsukare Ian Bus Ryokou: Kindan no Josei Onsen-hen." The remarkable Celestial Warriors of the Suzaku and Seiryuu gods, joined by their unwavering priestesses, Miaka Yuuki and Yui Hongo, embark on a delightful and well-deserved bus excursion to a secluded hot spring resort. While the journey may be long, the lively companions infuse every moment with their playful antics and tricks, oblivious to the astonishing surprise awaiting them upon arrival โ€“ an experience that will undoubtedly leave them brimming with awe and wonder.

Now that you know the argument, take a look to another songs of Mysterious Play also called Fushigi Yuugi | Curious Play | ใตใ—ใŽ้Šๆˆฏ

About Mysterious Play

If you still want to learn more from the anime of the song Furuete Kudasai, don't miss this information about Mysterious Play:

The captivating world of Fushigi Yuugi OVA delighted fans with not just one, but two splendid DVD releases in Japan, courtesy of Bandai Namco Arts (previously known as Bandai Visuals). The first installment graced the shelves on October 25, 1996, followed by a second release on August 25, 2002. A true treat for enthusiasts came in the form of a special offering by Geneon Entertainment on June 5, 2001, when they unveiled the remarkable DVD combo set titled Fushigi Yuugi: The Mysterious Play OVA. This outstanding bundle not only united the first OVA with Fushigi Yuugi: Dai Ni Bu, but it also offered an array of additional content to enthrall fans. With both English and Japanese language tracks, viewers could fully immerse themselves in the enchanting tale. An image gallery within the set showcased mesmerizing visuals, while a meticulously crafted brochure provided supplementary information and captivating imagery.  Regrettably, this magnificent collector's item is presently out of print, adding to its desirability among ardent fans. However, fans were not left without options to enjoy the magical journey as Geneon Entertainment also treated them to an English dubbed version of Fushigi Yuugi OVA. This delightful adaptation aired on the International Channel, beginning from December 30, 2003. Prepare to be captivated once more as you journey into the world of Fushigi Yuugi OVA, a cherished treasure for anime aficionados seeking unforgettable adventures and boundless excitement.

Hope you found useful this information about Mysterious Play also called Fushigi Yuugi | Curious Play | ใตใ—ใŽ้Šๆˆฏ