Rolling Soul Happy Days Lyrics - Noumin Kanren no Skill bakka Agetetara Nazeka Tsuyoku Natta.

Pop Shinanaide, ใƒใƒƒใƒ—ใ—ใชใชใ„ใง Rolling Soul Happy Days Noumin Kanren no Skill bakka Agetetara Nazeka Tsuyoku Natta. Ending Theme Lyrics

Rolling Soul Happy Days Lyrics

From the AnimeNoumin Kanren no Skill bakka Agetetara Nazeka Tsuyoku Natta. I Somehow Became Stronger by Raising Farming-Related Skills | ่พฒๆฐ‘้–ข้€ฃใฎใ‚นใ‚ญใƒซใฐใฃใ‹ไธŠใ’ใฆใŸใ‚‰ไฝ•ๆ•…ใ‹ๅผทใใชใฃใŸใ€‚

Romaji
English
Kanji
All Lyrics

Romaji

Girigiri JUMP
Gake no ue kara
Ochiru saki wakarazu mouko no mama
Nagedashita ryouashi toutotsu ni
Takamaru kyoufushin e ?
Shouki ja irarenai genkainara
Tamashii dake korogashimashou
Sore shika nou ga nainara mou shouganai
Tome naki yainjanai
Korogari ochite mata koronde
Surimuita kizu o hikkaite
Soredemo tachiagareru hibi o
Rourinsouru happiideizu

Kimi ga tsuita uso wa
Yosoudouri ni deki ga warukute
Kizukanu furi o shita boku no
Shikai de akuma ga tobihaneta
Boku ni nokosareta
Rakugaki mitaina piisu sain
Kochira mo genkide yatteru nda
Betsu ni tsuyogari nanka ja naize

Mimi o mimi o sumasete goran
Tsumaranai sekai no dokokashira
Ima mo ima mo wasurerarenai
Kimi no kotoba to ondo ga arunda

Nando mo nando mo nando mo
Korogariochinagara omotta
Waraeru kurai itaikedo
Mou ikkai mou ikkai
Nando mo nando mo nando mo
Tsumaranai koto ni shigamitsuita
Kokoro ni hi ga tomoru made
Mou ikkai mou ikkai

Nigirishimeta no wa
Aiso warai no ekusukyuuzu
"nou sankyuuda mai hiirou "
Wakatteiruyo sonna koto
Yogiru hakuchuumu
Sukitouri souna sora no shita de
Egao to tsumi to monshirochou
Kareteiku hana to tsuzuku michi

Are mo kore mo utsukushikunai
Monku bakari itteta boku no koto
Sonomamade iiyo to unazuita
Ano hi no kimi ga kienai nda

[thanks for visiting lyricsfromanime.com]

Nan do mo nan do mo nan do mo
Baka ni sarete wa shita o muite
Furueru kurai kowainoni
Mou ichi kai mou ichi kai
Nando mo nando mo nando mo
Yameteshimaetara iinoni to
Kuchi kara deru 5 byou mae
Mou ikkai mou ikkai

Kirameku hoshi to daichi no rizumu
Akogareteita seikouudoku
Tane o maite wa karitoru hibi ni shou mo kawarazu nomerikomu
Aru hi kizukeba umareta kajitsu
Hikarikagayaku myuuteishon
Chimata de uwasa no infuruensaa
Kore o tabezu ni nani taberu ?

Kirameku hoshi to daichi no rizumu
Akogareteita seikouudoku
Tane o maite wa karitoru hibi ni shou mo kawarazu nomerikomu
Aru hi kizukeba umareta kajitsu
Hikarikagayaku myuuteishon
Chimata de uwasa no infuruensaa
Kore o tabezu ni nani taberu ?

Nando mo nando mo nando mo
Korogariochinagara omotta
Waraeru kurai itaikedo
Mou ikkai mou ikkai
Nando mo nando mo nando mo
Tsumaranai koto ni shigamitsuita
Kokoro ni hi ga tomoru made
Mou ikkai mou ikkai

Rikutsu janai
Sorya hyougennara
Maki modoshi koma okuri kirikizami
Seebu shita pointo modoritakute
Risetto botan osu e ?
Sou wa ikanai genjitsunara
Tamashii dake korogashimashou
Kakawaranai koto ni kakawarihajimetara
Uwamukina n janai

Girigiri JUMP
Gake no ue kara
Ochiru saki wakarazu mouko no mama
Nagedashita ryouashi toutotsu ni
Takamaru kyoufushin e ?
Korogari ochite mata koronde
Surimuita kizu o hikkaite
Soredemo tachiagareru hibi o
Rourinsouru happiideizu

English

Jump on the edge
From the cliff
Without knowing where I'll be headed
Dangling both my feet
All of sudden, my fear is accelerating, huh?
I can't think straight
If I am at my limit
Let's roll only my soul down
If that's the only thing I can come up with
It can't be helped
Just don't stop it
Roll down and fall
Scratch the wound I got
But I am still able to get up
Wait for those days
Rolling Soul Happy Days

Your lies were pretty bad
I pretended not to notice
The corner of my eyes, the devil jumped up
What I was left with was
A peace sign that looked like a doodle
I am doing fine, too
I am not just saying it

Listen carefully
Somewhere in this boring world
I still still can't forget
Your words and warmth

Over and over and over
I thought about it while I was rolling down
It hurts so much that it makes me laugh
But once more, once more
I cling to some trivial thing
Until the fire is lit in my heart
Once more and once more

What I held onto was
An excuse given with a forced smile
"No thank you, my hero"
I already know such things
I thought about my daydream
Under the transparent sky
A smile, a crime, and a butterfly
A dying flower and a path that goes on

Nothing is beautiful
I was complaining
But you told me to stay how I was
You from that day wouldn't fade away

[thanks for visiting lyricsfromanime.com]

Over and over and over
People made fun of me and I looked down
I was so scared that I was shaken
But once more and once more
Over and over and over
I wish I can quit
5 seconds before it comes out from my mouth
Once more, once more

A rhythm of sparkling stars and the earth
The peaceful life I long for
I am devoted to
The days of planting seeds and harvesting
When I realized, they bear fruits
Shining mutation
Popular influencer
What should I do if I don't eat this?

Over and over and over
I thought about it while I was rolling down
It hurts so much that it makes me laugh
But once more, once more
I cling to some trivial thing
Until the fire is lit in my heart
Once more and once more

It isn't the logic
If it's an expression
Rewind and fast forward bit by bit
I want to go back to the save point
I hit the reset button, huh?
If that's not how it works in the real world
Just roll down the soul
If I started to get involved in not getting involved
Things are looking up

Jump on the edge
From the cliff
Without knowing where I'll be headed
Dangling both my feet
All of sudden, my fear is accelerating, huh?
I can't think straight
If I am at my limit
Let's roll only my soul down
If that's the only thing I can come up with
It can't be helped
Just don't stop it
Roll down and fall
Scratch the wound I got
But I am still able to get up
Wait for those days
Rolling Soul Happy Days

Kanji

ใ‚ฎใƒชใ‚ฎใƒชJUMP
ๅด–(ใŒใ‘)ใฎไธŠ(ใ†ใˆ)ใ‹ใ‚‰
่ฝ(ใŠ)ใกใ‚‹ๅ…ˆ(ใ•ใ)ใ‚ใ‹ใ‚‰ใšใ‚‚ใ†ใ“ใฎใพใพ
ๆŠ•(ใช)ใ’ๅ‡บ(ใ )ใ—ใŸไธก่ถณ(ใ‚Šใ‚‡ใ†ใ‚ใ—)ๅ”็ช(ใจใ†ใจใค)ใซ
้ซ˜(ใŸใ‹)ใพใ‚‹ๆๆ€–(ใใ‚‡ใ†ใต)ๅฟƒ(ใ—ใ‚“) ใˆ๏ผŸ
ๆญฃๆฐ—(ใ—ใ‚‡ใ†ใ)ใ˜ใ‚ƒใ„ใ‚‰ใ‚Œใชใ„้™็•Œ(ใ’ใ‚“ใ‹ใ„)ใชใ‚‰
้ญ‚(ใŸใพใ—ใ„)ใ ใ‘่ปข(ใ“ใ‚)ใŒใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†
ใใ‚Œใ—ใ‹่„ณ(ใฎใ†)ใŒ็„ก(ใช)ใ„ใชใ‚‰ใ‚‚ใ†ใ—ใ‚‡ใ†ใŒใชใ„
ๆญข(ใจ)ใ‚ใชใใ‚ƒใ„ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„
่ปข(ใ“ใ‚)ใŒใ‚Š่ฝ(ใŠ)ใกใฆใพใŸ่ปข(ใ“ใ‚)ใ‚“ใง
ๆ“ฆ(ใ™)ใ‚Šใ‚€ใ„ใŸๅ‚ท(ใใš)ใ‚’ๅผ•(ใฒ)ใฃๆŽป(ใ‹)ใ„ใฆ
ใใ‚Œใงใ‚‚็ซ‹(ใŸ)ใกไธŠ(ใ‚)ใŒใ‚Œใ‚‹ๆ—ฅใ€…(ใฒใณ)ใ‚’
ใƒญใƒผใƒชใƒณใ‚ฝใ‚ฆใƒซใƒปใƒใƒƒใƒ”ใƒผใƒ‡ใ‚คใ‚บ

ๅ›(ใใฟ)ใŒใคใ„ใŸๅ˜˜(ใ†ใ)ใฏ
ไบˆๆƒณ(ใ‚ˆใใ†)้€š(ใฉใŠ)ใ‚Šใซๅ‡บๆฅ(ใงใ)ใŒๆ‚ช(ใ‚ใ‚‹)ใใฆ
ๆฐ—ไป˜(ใใฅ)ใ‹ใฌใƒ•ใƒชใ‚’ใ—ใŸๅƒ•(ใผใ)ใฎ
่ฆ–็•Œ(ใ—ใ‹ใ„)ใงๆ‚ช้ญ”(ใ‚ใใพ)ใŒ้ฃ›(ใจ)ใณ่ทณ(ใฏ)ใญใŸ
ๅƒ•(ใผใ)ใซๆฎ‹(ใฎใ“)ใ•ใ‚ŒใŸ
่ฝๆ›ธ(ใ‚‰ใใŒ)ใใฟใŸใ„ใชใƒ”ใƒผใ‚นใ‚ตใ‚คใƒณ
ใ“ใกใ‚‰ใ‚‚ๅ…ƒๆฐ—(ใ’ใ‚“ใ)ใงใ‚„ใฃใฆใ‚‹ใ‚“ใ 
ๅˆฅ(ในใค)ใซๅผท(ใคใ‚ˆ)ใŒใ‚Šใชใ‚“ใ‹ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใœ

่€ณ(ใฟใฟ)ใ‚’่€ณ(ใฟใฟ)ใ‚’ๆพ„(ใ™)ใพใ›ใฆใ”ใ‚‰ใ‚“
ใคใพใ‚‰ใชใ„ไธ–็•Œ(ใ›ใ‹ใ„)ใฎไฝ•ๅ‡ฆ(ใฉใ“)ใ‹ใ—ใ‚‰
ไปŠ(ใ„ใพ)ใ‚‚ไปŠ(ใ„ใพ)ใ‚‚ๅฟ˜(ใ‚ใ™)ใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใชใ„
ๅ›(ใใฟ)ใฎ่จ€่‘‰(ใ“ใจใฐ)ใจๆธฉๅบฆ(ใŠใ‚“ใฉ)ใŒใ‚ใ‚‹ใ‚“ใ 

ไฝ•(ใชใ‚“)ๅบฆ(ใฉ)ใ‚‚ไฝ•(ใชใ‚“)ๅบฆ(ใฉ)ใ‚‚ไฝ•(ใชใ‚“)ๅบฆ(ใฉ)ใ‚‚
่ปข(ใ“ใ‚)ใŒใ‚Š่ฝ(ใŠ)ใกใชใŒใ‚‰ๆ€(ใŠใ‚‚)ใฃใŸ
็ฌ‘(ใ‚ใ‚‰)ใˆใ‚‹ใใ‚‰ใ„็—›(ใŸใ„)ใ„ใ‘ใฉ
ใ‚‚ใ†ไธ€ๅ›ž(ใ„ใฃใ‹ใ„)ใ‚‚ใ†ไธ€ๅ›ž(ใ„ใฃใ‹ใ„)
ไฝ•(ใชใ‚“)ๅบฆ(ใฉ)ใ‚‚ไฝ•(ใชใ‚“)ๅบฆ(ใฉ)ใ‚‚ไฝ•(ใชใ‚“)ๅบฆ(ใฉ)ใ‚‚
ใคใพใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใซใ—ใŒใฟใคใ„ใŸ
ๅฟƒ(ใ“ใ“ใ‚)ใซ็ซ(ใฒ)ใŒ็ฏ(ใจใ‚‚)ใ‚‹ใพใง
ใ‚‚ใ†ไธ€ๅ›ž(ใ„ใฃใ‹ใ„)ใ‚‚ใ†ไธ€ๅ›ž(ใ„ใฃใ‹ใ„)

ๆก(ใซใŽ)ใ‚Šใ—ใ‚ใŸใฎใฏ
ๆ„›ๆƒณ(ใ‚ใ„ใ)็ฌ‘(ใ‚ใ‚‰)ใ„ใฎใ‚จใ‚ฏใ‚นใ‚ญใƒฅใƒผใ‚บ
ใ€ŒใƒŽใƒผใ‚ตใƒณใ‚ญใƒฅใƒผใ ใƒžใ‚คใƒ’ใƒผใƒญใƒผใ€
ใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใใ‚“ใชใ“ใจ
ใ‚ˆใŽใ‚‹็™ฝๆ˜ผๅคข(ใฏใใกใ‚…ใ†ใ‚€)
้€(ใ™)ใ้€š(ใจใŠ)ใ‚Šใใ†ใช็ฉบ(ใใ‚‰)ใฎไธ‹(ใ—ใŸ)ใง
็ฌ‘้ก”(ใˆใŒใŠ)ใจ็ฝช(ใคใฟ)ใจ็ด‹็™ฝ่ถ(ใ‚‚ใ‚“ใ—ใ‚ใกใ‚‡ใ†)
ๆžฏ(ใ‹)ใ‚Œใฆใ„ใ่Šฑ(ใฏใช)ใจ็ถš(ใคใฅ)ใ้“(ใฟใก)

ใ‚ใ‚Œใ‚‚ใ“ใ‚Œใ‚‚็พŽ(ใ†ใคใ)ใ—ใใชใ„
ๆ–‡ๅฅ(ใ‚‚ใ‚“ใ)ใฐใ‹ใ‚Š่จ€(ใ„)ใฃใฆใŸๅƒ•(ใผใ)ใฎใ“ใจ
ใใฎใพใพใงใ„ใ„ใ‚ˆใจ้ ท(ใ†ใชใš)ใ„ใŸ
ใ‚ใฎๆ—ฅ(ใฒ)ใฎๅ›(ใใฟ)ใŒๆถˆ(ใ)ใˆใชใ„ใ‚“ใ 

[ใ‚ขใƒ‹ใƒกใ‚ฝใƒณใ‚ฐใƒชใƒชใƒƒใ‚ฏใ‚นใฎใ”ๅˆฉ็”จใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™]

ไฝ•(ใชใ‚“)ๅบฆ(ใฉ)ใ‚‚ไฝ•(ใชใ‚“)ๅบฆ(ใฉ)ใ‚‚ไฝ•(ใชใ‚“)ๅบฆ(ใฉ)ใ‚‚
ใƒใ‚ซใซใ•ใ‚Œใฆใฏไธ‹(ใ—ใŸ)ใ‚’ๅ‘(ใ‚€)ใ„ใฆ
้œ‡(ใตใ‚‹)ใˆใ‚‹ใใ‚‰ใ„ๆ€–(ใ“ใ‚)ใ„ใฎใซ
ใ‚‚ใ†ไธ€ๅ›ž(ใ„ใฃใ‹ใ„)ใ‚‚ใ†ไธ€ๅ›ž(ใ„ใฃใ‹ใ„)
ไฝ•(ใชใ‚“)ๅบฆ(ใฉ)ใ‚‚ไฝ•(ใชใ‚“)ๅบฆ(ใฉ)ใ‚‚ไฝ•(ใชใ‚“)ๅบฆ(ใฉ)ใ‚‚
่พž(ใ‚„)ใ‚ใฆใ—ใพใˆใŸใ‚‰ใ„ใ„ใฎใซใจ
ๅฃ(ใใก)ใ‹ใ‚‰ๅ‡บ(ใง)ใ‚‹5็ง’(ใณใ‚‡ใ†)ๅ‰(ใพใˆ)
ใ‚‚ใ†ไธ€ๅ›ž(ใ„ใฃใ‹ใ„)ใ‚‚ใ†ไธ€ๅ›ž(ใ„ใฃใ‹ใ„)

็…Œ(ใใ‚‰)ใ‚ใๆ˜Ÿ(ใปใ—)ใจๅคงๅœฐ(ใ ใ„ใก)ใฎใƒชใ‚บใƒ 
ๆ†ง(ใ‚ใ“ใŒ)ใ‚Œใฆใ„ใŸๆ™ด่€•้›จ่ชญ(ใ›ใ„ใ“ใ†ใ†ใฉใ)
็จฎ(ใŸใญ)ใ‚’ๆ’’(ใพ)ใ„ใฆใฏๅˆˆ(ใ‹)ใ‚Šๅ–(ใจ)ใ‚‹ๆ—ฅใ€…(ใฒใณ)ใซ
็›ธ(ใใ†)ใ‚‚ๅค‰(ใ‹)ใ‚ใ‚‰ใšใฎใ‚ใ‚Š่พผ(ใ“)ใ‚€
ใ‚ใ‚‹ๆ—ฅ(ใฒ)ๆฐ—ไป˜(ใใฅ)ใ‘ใฐ็”Ÿ(ใ†)ใพใ‚ŒใŸๆžœๅฎŸ(ใ‹ใ˜ใค)
ๅ…‰(ใฒใ‹)ใ‚Š่ผ(ใ‹ใŒใ‚„)ใใƒŸใƒฅใƒผใƒ†ใ‚คใ‚ทใƒงใƒณ
ๅทท(ใกใพใŸ)ใงๅ™‚(ใ†ใ‚ใ•)ใฎใ‚คใƒณใƒ•ใƒซใ‚จใƒณใ‚ตใƒผ
ใ“ใ‚Œใ‚’้ฃŸ(ใŸ)ในใšใซไฝ•(ใชใซ)้ฃŸ(ใŸ)ในใ‚‹๏ผŸ

็…Œ(ใใ‚‰)ใ‚ใๆ˜Ÿ(ใปใ—)ใจๅคงๅœฐ(ใ ใ„ใก)ใฎใƒชใ‚บใƒ 
ๆ†ง(ใ‚ใ“ใŒ)ใ‚Œใฆใ„ใŸๆ™ด่€•้›จ่ชญ(ใ›ใ„ใ“ใ†ใ†ใฉใ)
็จฎ(ใŸใญ)ใ‚’ๆ’’(ใพ)ใ„ใฆใฏๅˆˆ(ใ‹)ใ‚Šๅ–(ใจ)ใ‚‹ๆ—ฅใ€…(ใฒใณ)ใซ
็›ธ(ใใ†)ใ‚‚ๅค‰(ใ‹)ใ‚ใ‚‰ใšใฎใ‚ใ‚Š่พผ(ใ“)ใ‚€
ใ‚ใ‚‹ๆ—ฅ(ใฒ)ๆฐ—ไป˜(ใใฅ)ใ‘ใฐ็”Ÿ(ใ†)ใพใ‚ŒใŸๆžœๅฎŸ(ใ‹ใ˜ใค)
ๅ…‰(ใฒใ‹)ใ‚Š่ผ(ใ‹ใŒใ‚„)ใใƒŸใƒฅใƒผใƒ†ใ‚คใ‚ทใƒงใƒณ
ๅทท(ใกใพใŸ)ใงๅ™‚(ใ†ใ‚ใ•)ใฎใ‚คใƒณใƒ•ใƒซใ‚จใƒณใ‚ตใƒผ
ใ“ใ‚Œใ‚’้ฃŸ(ใŸ)ในใšใซไฝ•(ใชใซ)้ฃŸ(ใŸ)ในใ‚‹๏ผŸ

ไฝ•(ใชใ‚“)ๅบฆ(ใฉ)ใ‚‚ไฝ•(ใชใ‚“)ๅบฆ(ใฉ)ใ‚‚ไฝ•(ใชใ‚“)ๅบฆ(ใฉ)ใ‚‚
่ปข(ใ“ใ‚)ใŒใ‚Š่ฝ(ใŠ)ใกใชใŒใ‚‰ๆ€(ใŠใ‚‚)ใฃใŸ
็ฌ‘(ใ‚ใ‚‰)ใˆใ‚‹ใใ‚‰ใ„็—›(ใŸใ„)ใ„ใ‘ใฉ
ใ‚‚ใ†ไธ€ๅ›ž(ใ„ใฃใ‹ใ„)ใ‚‚ใ†ไธ€ๅ›ž(ใ„ใฃใ‹ใ„)
ไฝ•(ใชใ‚“)ๅบฆ(ใฉ)ใ‚‚ไฝ•(ใชใ‚“)ๅบฆ(ใฉ)ใ‚‚ไฝ•(ใชใ‚“)ๅบฆ(ใฉ)ใ‚‚
ใคใพใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใซใ—ใŒใฟใคใ„ใŸ
ๅฟƒ(ใ“ใ“ใ‚)ใซ็ซ(ใฒ)ใŒ็ฏ(ใจใ‚‚)ใ‚‹ใพใง
ใ‚‚ใ†ไธ€ๅ›ž(ใ„ใฃใ‹ใ„)ใ‚‚ใ†ไธ€ๅ›ž(ใ„ใฃใ‹ใ„)

็†ๅฑˆ(ใ‚Šใใค)ใ˜ใ‚ƒใชใ„
ใใ‚Šใ‚ƒ่กจ็พ(ใฒใ‚‡ใ†ใ’ใ‚“)ใชใ‚‰
ๅทป(ใพ)ใๆˆป(ใ‚‚ใฉ)ใ—ใ‚ณใƒž้€(ใŠใ)ใ‚Šๅˆ‡(ใ)ใ‚Šๅˆป(ใใ–)ใฟ
ใ‚ปใƒผใƒ–ใ—ใŸใƒใ‚คใƒณใƒˆๆˆป(ใ‚‚ใฉ)ใ‚ŠใŸใใฆ
ใƒชใ‚ปใƒƒใƒˆใƒœใ‚ฟใƒณๆŠผ(ใŠ)ใ™ ใˆ๏ผŸ
ใใ†ใฏใ„ใ‹ใชใ„็พๅฎŸ(ใ’ใ‚“ใ˜ใค)ใชใ‚‰
้ญ‚(ใŸใพใ—ใ„)ใ ใ‘่ปข(ใ“ใ‚)ใŒใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†
ๆ‹˜(ใ‹ใ‹ใ‚)ใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใซๆ‹˜(ใ‹ใ‹ใ‚)ใ‚Šๅง‹(ใฏใ˜)ใ‚ใŸใ‚‰
ไธŠๅ‘(ใ†ใ‚ใ‚€)ใใชใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„

ใ‚ฎใƒชใ‚ฎใƒชJUMP
ๅด–(ใŒใ‘)ใฎไธŠ(ใ†ใˆ)ใ‹ใ‚‰
่ฝ(ใŠ)ใกใ‚‹ๅ…ˆ(ใ•ใ)ใ‚ใ‹ใ‚‰ใšใ‚‚ใ†ใ“ใฎใพใพ
ๆŠ•(ใช)ใ’ๅ‡บ(ใ )ใ—ใŸไธก่ถณ(ใ‚Šใ‚‡ใ†ใ‚ใ—)ๅ”็ช(ใจใ†ใจใค)ใซ
้ซ˜(ใŸใ‹)ใพใ‚‹ๆๆ€–(ใใ‚‡ใ†ใต)ๅฟƒ(ใ—ใ‚“) ใˆ๏ผŸ
่ปข(ใ“ใ‚)ใŒใ‚Š่ฝ(ใŠ)ใกใฆใพใŸ่ปข(ใ“ใ‚)ใ‚“ใง
ๆ“ฆ(ใ™)ใ‚Šใ‚€ใ„ใŸๅ‚ท(ใใš)ใ‚’ๅผ•(ใฒ)ใฃๆŽป(ใ‹)ใ„ใฆ
ใใ‚Œใงใ‚‚็ซ‹(ใŸ)ใกไธŠ(ใ‚)ใŒใ‚Œใ‚‹ๆ—ฅใ€…(ใฒใณ)ใ‚’
ใƒญใƒผใƒชใƒณใ‚ฝใ‚ฆใƒซใƒปใƒใƒƒใƒ”ใƒผใƒ‡ใ‚คใ‚บ

Noumin Kanren no Skill bakka Agetetara Nazeka Tsuyoku Natta. Rolling Soul Happy Days Lyrics - Information

Title:Rolling Soul Happy Days

AnimeNoumin Kanren no Skill bakka Agetetara Nazeka Tsuyoku Natta.

Type of Song:Ending

Appears in:Ending Theme

Performed by:Pop Shinanaide, ใƒใƒƒใƒ—ใ—ใชใชใ„ใง

Noumin Kanren no Skill bakka Agetetara Nazeka Tsuyoku Natta. Information and Songs Like Rolling Soul Happy Days

Rolling Soul Happy Days Lyrics - Noumin Kanren no Skill bakka Agetetara Nazeka Tsuyoku Natta.
Noumin Kanren no Skill bakka Agetetara Nazeka Tsuyoku Natta. Argument

Rolling Soul Happy Days Lyrics - Noumin Kanren no Skill bakka Agetetara Nazeka Tsuyoku Natta. belongs to the anime Noumin Kanren no Skill bakka Agetetara Nazeka Tsuyoku Natta., take a look at the argument:

Al Wayne possesses an unwavering determination to be a masterful farmer, driven by an ardent desire to attain unparalleled excellence in his craft. Through sheer dedication and relentless effort, he ascends to the pinnacle of his agrarian prowess, earning the esteemed distinction of a true prodigy of cultivation. Such a remarkable achievement bestows upon him an astounding upsurge in his capabilities, surpassing even the fabled might of ancient heroes. Before long, fate beckons Al to answer a resolute call, as the monarchy seeks his indispensable aid in combatting an unprecedented surge of calamities that surreptitiously emerged at the very precipice of his awakening. Though initially hesitant, Al realizes that safeguarding his cherished fields necessitates the fulfillment of the responsibility to ward off all looming threats with unwavering resolve.

Now that you know the argument, take a look to another songs of Noumin Kanren no Skill bakka Agetetara Nazeka Tsuyoku Natta. also called I Somehow Became Stronger by Raising Farming-Related Skills | ่พฒๆฐ‘้–ข้€ฃใฎใ‚นใ‚ญใƒซใฐใฃใ‹ไธŠใ’ใฆใŸใ‚‰ไฝ•ๆ•…ใ‹ๅผทใใชใฃใŸใ€‚