Hikari to Kage no Toki Musubu Text - B-Project: Zecchou*Emotion

B-PROJECT Hikari to Kage no Toki Musubu B-Project: Zecchou*Emotion Ending Theme Text

Hikari to Kage no Toki Musubu Text

Aus dem AnimeB-Project: Zecchou*Emotion B-PROJECT: Zecchō Emotion | B-PROJECT~鼓動*アンビシャス~

Romaji
English
Kanji
Deutsch
Alle Texte

Romaji

Jikan sae wasureru hodo katariatta yoru
Tsugi no hi wa sō daiji na riha de zen'in
de
īwake no sakusen nara yosō no tōri ni
Dai shippai sore de mo hito-tsu ni
natteku ki ga shita

Omoidasu yo debyū mae no Banbi jidai
Shin'yū to sae yoberu aitsu ga
Happyō no hi ni namae o yobarenakute

Konna ni tayorinai jibun yori uta no
miryoku mo dansu mo
Dantotsu ni medatteta kūru na aitsu ga
namidagoe de kureta kotoba
Furikaerazuhashire

Mabushi-sa ni tsutsumare nagara hito-tsu
hito-tsu no shunkan ga
Ano hi, ano kotoba ni zutto tsunagatteru
kara
Donna ni kurushī bamen mo tachidomaru
nante dekinai
Oikakeru supottoraito no hikari wa boku
dake no mono ja nai

[Full Version Continues:]

Sekkaku no ofu na n da shi tamani wa
katarō
Tatoeba sō kachi-kan to ka supesharu na
yume monogatari
Sonna ni wa fukai hanashita koto nai no ni
Fushigi na hodo nan ka ga hito-tsu ni
natteku kankaku

Furikaere ba sasai na koto butsukariai
Kimazui yō na hibi mo atta ne
Hen na puraido maketaku nai kimochi mo

Surechigau mama de enji tatte
kakushikirenai hazu na no ni
Namae no kōru de mo mukaete kureru sono
omoi ni nakasare sō de
Nan ka ga kawatte yuku

Konna ni suteki na keshiki no suteiji ni
tateru yorokobi
Kimi to boku-tachi o saegiru mono nante
nai
Tatoeba kono hiroi hōru no kyakuseki ga
tatta hitori de mo
Itsu da tte sasaete kureta bun yori mo
yume o misete ageru yo

Mabushi-sa ni tsutsumare nagara hito-tsu
hito-tsu no shunkan ga
Ano hi, ano kotoba ni zutto tsunagatteru
kara
Donna ni kurushī bamen mo tachidomaru
nante dekinai
Oikakeru supottoraito no hikari wa boku
dake no mono ja nai

English

We talked so much that we lost track of
time
There was an important rehearsal on the
next day
We all ran, but missed it by a second
Our excuse did not go well, as expected
But we felt we are all for one

I remember the days before we debuted
My friend, who I would call my best friend
Did not make the cut for the audition

A cool guy like him who can
Sing and dance so much better than I can
Gave me words with a choked up voice
"Don't look back and keep running"

A bright light wraps all around me,
I am still connected to every moment on
that day, and those words
I can't stop no matter how hard a time I
have to go through
The spotlight on me isn't just for me

[Full Version Continues:]

It's been a while since I've had a day
off, so let's talk
Like what we think is important or our
special dreams
It's such a strange feeling how we click
and connect

Looking back, we fought over small things
And felt awkward sometimes
We had a kind of pride where we didn't
want to lose to each other

Even if we perform when we are feeling
distant
We can't hide what we really feel inside
You welcome me by shouting my name
That feeling makes me almost cry
Something is changing me

Such a joy that I can be on the stage
with a wonderful scenery
There's nothing to separate you and me
Even if there is only one person in a big
hall like this
I'll show you a dream, even more than how
you've been showing your support

A bright light wraps all around me,
I am still connected to every moment on
that day, and those words
I can't stop no matter how hard a time I
have to go through
The spotlight on me isn't just for me

Kanji

時間さえ忘れるほど語り合った夜
次の日はそう大事なリハで 
全員でダッシュギリギリアウト
言い訳の作戦なら予想の通りに
大失敗それでも一つになってく気がした

思い出すよ デビュー前のバンビ時代
親友とさえ呼べるアイツが
発表の日に名前を呼ばれなくて

こんなに頼りない自分より 
歌の魅力もダンスも
ダントツに目立ってたクールなアイツが 
涙声でくれた言葉
振り返らず走れ

眩しさに包まれながら一つ一つの瞬間が
あの日、あの言葉にずっと繋がってるから
どんなに苦しい場面も立ち止まるなんて出来ない
追いかけるスポットライトの光は
僕だけのものじゃない

[この先はFULLバージョンのみ]

せっかくのオフなんだしたまには語ろう
例えばそう価値観とか スペシャルな夢物語
そんなには深い話した事ないのに
不思議なほど何かが一つになってく感覚

振り返れば ささいな事ぶつかり合い
気まずいような日々もあったね
変なプライド負けたくない気持ちも

すれ違うままで演じたって 
隠しきれないハズなのに
名前のコールでも迎えてくれる 
その想いに泣かされそうで
何かが変わってゆく

こんなに素敵な景色のステージに立てる喜び
キミと僕達を遮るものなんてない
例えばこの広いホールの客席がたった一人でも
いつだって支えてくれた分よりも
夢を魅せてあげるよ

眩しさに包まれながら一つ一つの瞬間が
あの日、あの言葉にずっと繋がってるから
どんなに苦しい場面も立ち止まるなんて出来ない
追いかけるスポットライトの光は
僕だけのものじゃない

Alle Texte

Wir haben so viel gesprochen, dass wir den Erfolg verloren haben
Zeit
Es gab eine wichtige Probe auf der
nächster Tag
Wir alle liefen, aber vermissten es von einer Sekunde
Unsere Entschuldigung ging wie erwartet nicht gut
Aber wir hatten das Gefühl, wir sind alle für einen

Ich erinnere mich an die Tage, bevor wir debütierten
Mein Freund, wen würde ich meinen besten Freund anrufen?
Hat den Schnitt nicht für das Vorsprechen gemacht

Ein cooler Kerl wie er kann
Singen und tanzen so viel besser als ich kann
Gab mir Worte mit einer verschluckten Stimme
Schau nicht zurück und läuft weiter

Ein helles Licht wickelt sich um mich um,
Ich bin noch mit jedem Moment verbunden
an diesem Tag und diese Worte
Ich kann nicht aufhören, egal wie schwer ich
durchgehen
Das Rampenlicht auf mir ist nicht nur für mich

[Vollständige Version geht weiter:]

Es ist schon eine Weile her, seit ich einen Tag hatte
aus, also lass uns reden
Wie wir, was wir denken, ist wichtig oder unser
besondere Träume
Es ist ein so seltsames Gefühl, wie wir klicken
und verbinden

Rückblickend, wir kämpften über kleine Dinge
Und fühlte manchmal unbeholfen
Wir hatten eine Art Stolz, wo wir nicht
will aneinander verlieren

Auch wenn wir spielen, wenn wir uns fühlen
entfernt
Wir können nicht verstecken, was wir uns wirklich fühlen
Sie begrüßen mich, indem Sie meinen Namen schreien
Das Gefühl macht mich fast zum Weinen
Etwas ändert mich

Eine solche Freude, die ich auf der Bühne sein kann
mit einer wundervollen Landschaft
Es gibt nichts, was dich und mich trennen kann
Auch wenn es nur eine Person in einem großen gibt
Halle so
Ich zeige dir einen Traum, noch mehr als mehr als wie
Sie zeigen Ihre Unterstützung

Ein helles Licht wickelt sich um mich um,
Ich bin noch mit jedem Moment verbunden
an diesem Tag und diese Worte
Ich kann nicht aufhören, egal wie schwer ich
durchgehen
Das Rampenlicht auf mir ist nicht nur für mich

B-Project: Zecchou*Emotion Hikari to Kage no Toki Musubu Text - Information

Titel:Hikari to Kage no Toki Musubu

AnimeB-Project: Zecchou*Emotion

Art des Liedes:Ending

Erscheint in:Ending Theme

Durchgeführt von:B-PROJECT

Organisiert von:Main Kushin

Text von:Chiyomaru Chikura

B-Project: Zecchou*Emotion Informationen und Songs wie Hikari to Kage no Toki Musubu

Hikari to Kage no Toki Musubu Text - B-Project: Zecchou*Emotion
B-Project: Zecchou*Emotion Parzelle

Hikari to Kage no Toki Musubu Text - B-Project: Zecchou*Emotion gehört zum anime B-Project: Zecchou*Emotion, schau dir das argument an:

Tsubasa manövriert sich gekonnt durch die geschäftige A&R-Abteilung des berühmten Recording-Kraftpakets Gandala Music. Diesmal gibt es jedoch eine aufregende Wendung in ihrem Job. Die pulsierende Idol-Sensation "B-PROJECT", die sie mühsam gepflegt hat, hat sich nun zu einem dynamischen Quartett prestigeträchtiger Idol-Einheiten entwickelt: Kitakore, Thrive, MooNs und KiLLER KiNG. Auf ihrem beruflichen Weg muss Tsubasa sowohl ihre vielfältigen Aufgaben als auch ein vielfältiges Ensemble junger Musiker meistern, von denen jeder mit seinen einzigartigen Persönlichkeiten geschmückt ist. Machen Sie sich bereit, wenn sich Tsubasas Reise mit fesselnder Energie und unerschütterlicher Entschlossenheit inmitten dieses harmonischen Idol-Universums entfaltet.

Nachdem Sie das Argument kennen, werfen Sie einen Blick auf andere Songs von B-Project: Zecchou*Emotion auch genannt B-PROJECT: Zecchō Emotion | B-PROJECT~鼓動*アンビシャス~