Hikari to Kage no Toki Musubu Paroles - B-Project: Zecchou*Emotion

B-PROJECT Hikari to Kage no Toki Musubu B-Project: Zecchou*Emotion Ending Theme Paroles

Hikari to Kage no Toki Musubu Paroles

De l'animeB-Project: Zecchou*Emotion B-PROJECT: Zecchō Emotion | B-PROJECT~鼓動*アンビシャス~

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Jikan sae wasureru hodo katariatta yoru
Tsugi no hi wa sō daiji na riha de zen'in
de
īwake no sakusen nara yosō no tōri ni
Dai shippai sore de mo hito-tsu ni
natteku ki ga shita

Omoidasu yo debyū mae no Banbi jidai
Shin'yū to sae yoberu aitsu ga
Happyō no hi ni namae o yobarenakute

Konna ni tayorinai jibun yori uta no
miryoku mo dansu mo
Dantotsu ni medatteta kūru na aitsu ga
namidagoe de kureta kotoba
Furikaerazuhashire

Mabushi-sa ni tsutsumare nagara hito-tsu
hito-tsu no shunkan ga
Ano hi, ano kotoba ni zutto tsunagatteru
kara
Donna ni kurushī bamen mo tachidomaru
nante dekinai
Oikakeru supottoraito no hikari wa boku
dake no mono ja nai

[Full Version Continues:]

Sekkaku no ofu na n da shi tamani wa
katarō
Tatoeba sō kachi-kan to ka supesharu na
yume monogatari
Sonna ni wa fukai hanashita koto nai no ni
Fushigi na hodo nan ka ga hito-tsu ni
natteku kankaku

Furikaere ba sasai na koto butsukariai
Kimazui yō na hibi mo atta ne
Hen na puraido maketaku nai kimochi mo

Surechigau mama de enji tatte
kakushikirenai hazu na no ni
Namae no kōru de mo mukaete kureru sono
omoi ni nakasare sō de
Nan ka ga kawatte yuku

Konna ni suteki na keshiki no suteiji ni
tateru yorokobi
Kimi to boku-tachi o saegiru mono nante
nai
Tatoeba kono hiroi hōru no kyakuseki ga
tatta hitori de mo
Itsu da tte sasaete kureta bun yori mo
yume o misete ageru yo

Mabushi-sa ni tsutsumare nagara hito-tsu
hito-tsu no shunkan ga
Ano hi, ano kotoba ni zutto tsunagatteru
kara
Donna ni kurushī bamen mo tachidomaru
nante dekinai
Oikakeru supottoraito no hikari wa boku
dake no mono ja nai

English

We talked so much that we lost track of
time
There was an important rehearsal on the
next day
We all ran, but missed it by a second
Our excuse did not go well, as expected
But we felt we are all for one

I remember the days before we debuted
My friend, who I would call my best friend
Did not make the cut for the audition

A cool guy like him who can
Sing and dance so much better than I can
Gave me words with a choked up voice
"Don't look back and keep running"

A bright light wraps all around me,
I am still connected to every moment on
that day, and those words
I can't stop no matter how hard a time I
have to go through
The spotlight on me isn't just for me

[Full Version Continues:]

It's been a while since I've had a day
off, so let's talk
Like what we think is important or our
special dreams
It's such a strange feeling how we click
and connect

Looking back, we fought over small things
And felt awkward sometimes
We had a kind of pride where we didn't
want to lose to each other

Even if we perform when we are feeling
distant
We can't hide what we really feel inside
You welcome me by shouting my name
That feeling makes me almost cry
Something is changing me

Such a joy that I can be on the stage
with a wonderful scenery
There's nothing to separate you and me
Even if there is only one person in a big
hall like this
I'll show you a dream, even more than how
you've been showing your support

A bright light wraps all around me,
I am still connected to every moment on
that day, and those words
I can't stop no matter how hard a time I
have to go through
The spotlight on me isn't just for me

Kanji

時間さえ忘れるほど語り合った夜
次の日はそう大事なリハで 
全員でダッシュギリギリアウト
言い訳の作戦なら予想の通りに
大失敗それでも一つになってく気がした

思い出すよ デビュー前のバンビ時代
親友とさえ呼べるアイツが
発表の日に名前を呼ばれなくて

こんなに頼りない自分より 
歌の魅力もダンスも
ダントツに目立ってたクールなアイツが 
涙声でくれた言葉
振り返らず走れ

眩しさに包まれながら一つ一つの瞬間が
あの日、あの言葉にずっと繋がってるから
どんなに苦しい場面も立ち止まるなんて出来ない
追いかけるスポットライトの光は
僕だけのものじゃない

[この先はFULLバージョンのみ]

せっかくのオフなんだしたまには語ろう
例えばそう価値観とか スペシャルな夢物語
そんなには深い話した事ないのに
不思議なほど何かが一つになってく感覚

振り返れば ささいな事ぶつかり合い
気まずいような日々もあったね
変なプライド負けたくない気持ちも

すれ違うままで演じたって 
隠しきれないハズなのに
名前のコールでも迎えてくれる 
その想いに泣かされそうで
何かが変わってゆく

こんなに素敵な景色のステージに立てる喜び
キミと僕達を遮るものなんてない
例えばこの広いホールの客席がたった一人でも
いつだって支えてくれた分よりも
夢を魅せてあげるよ

眩しさに包まれながら一つ一つの瞬間が
あの日、あの言葉にずっと繋がってるから
どんなに苦しい場面も立ち止まるなんて出来ない
追いかけるスポットライトの光は
僕だけのものじゃない

Toutes les paroles

Nous avons tellement parlé que nous avons perdu une trace de
temps
Il y avait une répétition importante sur le
le prochain jour
Nous avons tous couru, mais nous l'avons manqué par une seconde
Notre excuse n'est pas bien allée, comme prévu
Mais nous avons senti que nous sommes tous pour un

Je me souviens des jours avant de faire debout
Mon ami, qui j'appellerais mon meilleur ami
N'a pas fait la coupe pour l'audition

Un gars cool comme lui qui peut
Chanter et danser tellement mieux que je peux
M'a donné des mots avec une voix étouffée
Ne pas regarder en arrière et continuer à courir

Une lumière brillante enveloppe tout autour de moi,
Je suis toujours connecté à chaque instant sur
ce jour-là et ces mots
Je ne peux pas arrêter, peu importe combien de temps je
avoir à traverser
Le projecteur sur moi n'est pas juste pour moi

[La version complète continue:]

Ça fait un moment depuis que j'ai eu une journée
off, alors laisse parler
Comme ce que nous pensons est important ou notre
rêves spéciaux
C'est une sensation aussi étrange comment nous cliquons
et connecter

Regardant en arrière, nous nous sommes battus sur de petites choses
Et se sentait maladroit parfois
Nous avons eu une sorte de fierté où nous n'avions pas
vouloir perdre l'autre

Même si nous effectuons quand nous ressentons
loin
Nous ne pouvons pas cacher ce que nous ressentons vraiment à l'intérieur
Vous m'accueillez en criant mon nom
Ce sentiment me fait presque pleurer
Quelque chose me change

Une telle joie que je puisse être sur la scène
avec un paysage merveilleux
Il n'y a rien pour te séparer et moi
Même s'il n'y a qu'une seule personne dans un grand
hall comme ça
Mal vous montrer un rêve, encore plus que comment
Vous avez montré votre soutien

Une lumière brillante enveloppe tout autour de moi,
Je suis toujours connecté à chaque instant sur
ce jour-là et ces mots
Je ne peux pas arrêter, peu importe combien de temps je
avoir à traverser
Le projecteur sur moi n'est pas juste pour moi

B-Project: Zecchou*Emotion Hikari to Kage no Toki Musubu Paroles - Information

Titre:Hikari to Kage no Toki Musubu

AnimeB-Project: Zecchou*Emotion

Type de chanson:Ending

Apparaît dans:Ending Theme

Interprété par:B-PROJECT

Arrangé par:Main Kushin

Paroles par:Chiyomaru Chikura

B-Project: Zecchou*Emotion Informations et chansons comme Hikari to Kage no Toki Musubu

Hikari to Kage no Toki Musubu Paroles - B-Project: Zecchou*Emotion
B-Project: Zecchou*Emotion Argument

Hikari to Kage no Toki Musubu Paroles - B-Project: Zecchou*Emotion appartient à l'anime B-Project: Zecchou*Emotion, jetez un œil à l'argument:

Tsubasa se fraye habilement un chemin à travers le département A&R animé de la célèbre centrale d’enregistrement, Gandala Music. Cependant, il y a une tournure passionnante dans son travail cette fois-ci. La sensation d’idole vibrante connue sous le nom de « B-PROJECT », qu’elle a minutieusement nourrie, a maintenant évolué en un quatuor dynamique d’unités d’idols prestigieuses : Kitakore, Thrive, MooNs et KiLLER KiNG. Alors que Tsubasa navigue dans son parcours professionnel, elle doit gérer habilement à la fois ses responsabilités aux multiples facettes et un ensemble diversifié de jeunes musiciens, chacun orné de sa personnalité unique. Préparez-vous alors que le voyage de Tsubasa se déroule avec une énergie captivante et une détermination inébranlable au milieu de cet univers harmonieux d’idoles.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de B-Project: Zecchou*Emotion aussi appelé B-PROJECT: Zecchō Emotion | B-PROJECT~鼓動*アンビシャス~