Romaji
amatsukaze yo toki no ha sae
kono omoi wa izayoi ni...
rin to shita anata to onaji
taorarenu hana iro wa nioedo
kotonoha mo todokanai mama
ureu eda kara kieta
anata no sora wo tobu, chou ni narenu no
nara
sono kanashimi kurushimi wo kuraitsukusu
oni demo kamawanai
amatsukaze yo toki no ha sae kono omoi
wo maichiraseto
yume yo setsuna kono kokoro wa sanagi no
mama rinne no hate
kasumu sora izayoi namida
me wo ibuku anata no you na gou no hana
iro wa nioedo
maimodoru kono kotodama
tagau sugata demo yoi to...
itoshii sora wo mau chou ni narenu no
nara
kuruoshii yo ni saita anata wo kowasu
oni demo kamawanai
amatsukaze yo kono ha tayori ni kono
omoi wo todoketakute
toki yo setsuna kanau ouse wa haru no
yoin rinne no hate
aogu sora izayoi tsukiyo
amatsukaze yo toki no ha sae kono omoi
wo maichiraseto
yume yo setsuna kono kokoro wa sanagi no
mama rinne no hate
kasumu sora izayoi namida
amatsukaze yo kono ha tayori ni kono
omoi wo todoketakute
toki yo setsuna kanau ouse wa haru no
yoin rinne no hate
aogu sora izayoi tsukiyo
English
Oh heavenly wind, blow the leaves of time
Send these feelings to the sixteen-night
moon...
Gracefully, just like you
The aroma of uncut flowers remains
When words could not reach you
They disappeared from the branches
If I can't be like a butterfly in the sky
I don't care if I become a demon of
sadness and suffering
Oh heavenly wind, blow the leaves of
time, scatter my feelings
Dreams are fleeting; my heart is a pupa
in its final cycle of reincarnation
The tears of the sixteen-night moon are
in the misty sky
Just like you, who breathes life in me
The scent of fate's flowers remains
But in another form...
If I can't flutter as a butterfly in the
sky
I don't care if I become a demon that
destroys you, you who bloomed in this
crazy world
Oh heavenly wind, I entrust my wings to
you: I want to reveal my true feelings
Time is fleeting: the assured meeting is
spring's repercussion at the cycle's end
I look to heaven on the moonlit
sixteenth night
Oh heavenly wind, blow the leaves of
time, scatter my feelings
Dreams are fleeting; my heart is a pupa
in its final cycle of reincarnation
The tears of the sixteen-night moon are
in the misty sky
Oh heavenly wind, I entrust my wings to
you: I want to reveal my true feelings
Time is fleeting: the assured meeting is
spring's repercussion at the cycle's end
I look to heaven on the moonlit
sixteenth night
Kanji
天つ風(あまつかぜ)よ 時の羽(ときのは)さえ
この思ひは十六夜に...
凛としたあなたと同じ
手折(たお)られぬ花 色は匂へど
言の葉(ことのは)も届かないまま
憂ふ(うれう)枝から消えた
あなたの空を飛ぶ、てふ(ちょう)になれぬのなら
その哀しみ
苦しみを食らい尽くす鬼でもかまわない
天つ風よ 時の羽さえ この思ひを 舞い散らせと
夢よ刹那 この心は 蛹(さなぎ)のまま
輪廻の果て
霞む空 十六夜涙(いざよいなみだ)
芽を息吹く(いぶく)あなたのような
業(ごう)の花 色は匂へど
舞い戻る この言霊(ことだま)
違う(たがう)姿でもよいと...
愛しい空を舞う てふ(ちょう)になれぬのなら
狂おしい 世(夜)に咲いた
あなたを壊す鬼でもかまわない
天つ風よ この羽頼りに この思ひを 届けたくて
時よ刹那 叶う逢瀬は 春の余韻 輪廻の果て
仰ぐ天(そら)十六夜月夜(いざよいつきよ)
天つ風よ 時の羽さえ この思ひを 舞い散らせと
夢よ刹那 この心は 蛹(さなぎ)のまま
輪廻の果て
霞む空 十六夜涙(いざよいなみだ)
天つ風よ この羽頼りに この思ひを 届けたくて
時よ刹那 叶う逢瀬は 春の余韻 輪廻の果て
仰ぐ天(そら)十六夜月夜(いざよいつきよ)
Alle Texte
Oh himmlischer Wind, bläst die Blätter der Zeit
Senden Sie diese Gefühle in die sechzehn Nacht
Mond...
Anmutig, genau wie du
Das Aroma von ungeschnittenen Blumen bleibt bestehen
Wenn Wörter dich nicht erreichen konnten
Sie verschwanden aus den Ästen
Wenn ich nicht wie ein Schmetterling am Himmel sein kann
Ich interessiere mich nicht, wenn ich ein Dämon bin
Traurigkeit und Leid.
Oh himmlischer Wind, bläst die Blätter von
Zeit, streue meine Gefühle
Träume sind flüchtig; Mein Herz ist eine Puppe
In seinem letzten Zyklus der Reinkarnation
Die Tränen des Sechzehnnachtmonds sind
Im nebligen Himmel
Genau wie du, der das Leben in mir atmet
Der Duft der Fates-Blumen bleibt erhalten
Aber in einer anderen Form ...
Wenn ich nicht als Schmetterling in der
Himmel
Ich interessiere mich nicht, wenn ich ein Dämon werde
zerstört dich, du, der dabei blühte
verrückte Welt
Oh Heavenly Wind, ich vertraue meine Flügel an
Sie: Ich möchte meine wahren Gefühle offenbaren
Die Zeit ist flottend: Das gesicherte Treffen ist
Federn Repercussion an den Zyklen enden
Ich schaue auf den Himmel auf dem Mondschein
sechzehnte Nacht
Oh himmlischer Wind, bläst die Blätter von
Zeit, streue meine Gefühle
Träume sind flüchtig; Mein Herz ist eine Puppe
In seinem letzten Zyklus der Reinkarnation
Die Tränen des Sechzehnnachtmonds sind
Im nebligen Himmel
Oh Heavenly Wind, ich vertraue meine Flügel an
Sie: Ich möchte meine wahren Gefühle offenbaren
Die Zeit ist flottend: Das gesicherte Treffen ist
Federn Repercussion an den Zyklen enden
Ich schaue auf den Himmel auf dem Mondschein
sechzehnte Nacht