Romaji
Kurikaesareru hibiga owari mienai mono ga
hitotsu kieta
Boku wa ima michi wo sagashi teru
Mimi no oku de hibiku koe ni omowazu kimi
wo omoukeredo
Furikaeru no wa mada kowaikara
Hagureta yubi wo takaku kazashite
Minami kaze wo mikata ni tsukete iketara
ii na
Boku wa boku wo kimi wa kimi wo sagashi
ni yuku tabi ni deru
Aimai demo futashika demo imanaraba ieru
yo
Karukunatta nimotsu kakaeji wa nani wo
ireyou ka to
Kangaeru furi demo shite miyou
Yume wa yume de me ga sameruto atokata mo
naku kieru monoda
Omou yori kachi nante nai
Tarinai mono baka ride mo kotae nante
iranai na
Tadori tsukeba ima yori mo waraerudarou
Boku wa boku wo kimi wa kimi wo sagashi
ni yuku tabi ni deru
Aimai demo futashika demo imanaraba ieru
yo
Touku kasumu hikari sae mo koko karade wa
mienaikedo
Yumenimo nita chiisana akari ga ashimoto
wo terasu yo
Kimi ga utau haru no uta wa ima bokura no
senaka wo osu
Arigatou sayounara mo imadakara ieru yo
English
At the end of a day like any other day,
one more of the things I cannot see has
disappeared
Right now, I'm searching for a road
The voice resounding in the back of my
ears often makes me think of you
But I'm still too scared to look back
I hold my fingers up high--the fingers
that have strayed from yours
If only I could have the south wind as my
company
I'm on a journey to search for myself, as
you are to search for yourself
It may be full of doubt and uncertainty,
but I can say it now
Holding my lightened luggage, I wonder
what I should put in next
Maybe I'll pretend to think about that
A dream is just a dream. When I wake up,
it will disappear without a trace
It doesn't worth as much as one would
think
There are still so many things I don't
have, but I guess I don't need an answer
As I will probably be able to answer more
than I do now once I get there
I'm on a journey to search for myself, as
you are to search for yourself
It may be full of doubt and uncertainty,
but I can say it now
I can't even see from here the hazy glow
in the distance
But several small lights are shining my
footsteps, as if in my dream
The spring song you sing is giving us
momentum
And it's only now that I can say thank
you, and goodbye
Kanji
繰り返される日々が終わり見えないモノがヒトツ消え
た
ぼくは今道を探してる
耳の奥で響く声に思わずきみを想うけれど
振り返るのはまだ怖いから
はぐれた指を高くかざして
南風を味方につけて行けたらいいな
ぼくはぼくをきみはきみを探しにゆく旅に出る
曖昧でも不確かでも今ならば言えるよ
軽くなった荷物抱え次は何を入れようかと
考えるフリでもしてみよう
夢は夢で目が覚めると跡形もなく消えるモノだ
思うより価値なんてない
足りないモノばかりでも答えなんていらないな
辿り着けば今よりも笑えるだろう
ぼくはぼくをきみはきみを探しにゆく旅に出る
曖昧でも不確かでも今ならば言えるよ
遠くかすむ光さえもココからでは見えないけど
夢にも似た小さな灯が足元を照らすよ
きみが歌う春の歌は今ぼくらの背中を押す
ありがとうもさようならも今だから言えるよ
Alle Texte
Am Ende eines Tages wie jeder andere Tag,
ein weiterer der Dinge, die ich nicht sehen kann
verschwunden
Im Moment suche ich nach einer Straße
Die Stimme, die auf der Rückseite meiner
Die Ohren lässt mich oft an dich denken
Aber ich habe immer noch Angst, zurückzusehen
Ich halte meine Finger hoch - die Finger
das ist von dir gelangt
Wenn ich nur den Südwind als meine haben könnte
Gesellschaft
Ich bin auf einer Reise, um nach mir zu suchen, wie
Sie sollen selbst suchen
Es kann voller Zweifel und Unsicherheit sein,
Aber ich kann es jetzt sagen
Halten Sie mein aufheichertes Gepäck, mich wundern
was ich nächstes einsetzen sollte
Vielleicht schreie es, darüber nachzudenken
Ein Traum ist nur ein Traum. Wenn ich aufwache,
Es wird ohne Spuren verschwinden
Es ist nicht so viel wert, wie man es würde
denken
Es gibt immer noch so viele Dinge, die ich nicht
habe, aber ich denke, ich brauche keine Antwort
Da werde ich wahrscheinlich mehr antworten können
als ich jetzt tue, sobald ich dort bin
Ich bin auf einer Reise, um nach mir zu suchen, wie
Sie sollen selbst suchen
Es kann voller Zweifel und Unsicherheit sein,
Aber ich kann es jetzt sagen
Ich kann nicht einmal von hier den dunstigen Glühen sehen
in der Ferne
Aber mehrere kleine Lichter scheinen meine
Fußstapfen, als ob in meinem Traum
Der Frühlingssong, den Sie singen, gibt uns
Schwung
Und es ist erst jetzt, was ich mir danke sagen kann
Sie und auf Wiedersehen