Romaji
Wararan wararan niumasha wa hashiru
kiniro no mugi yurashite hashiru
wararan wararan kazaguruma wa utau
kinezumitachi no komori uta
Hahaue no sugata mienakute mo
Naku no wa wo yoshi wo hahaue
Kumo ni natte niji ni natte
Omae no koto wo mitsumete kureru
Wararan wararan niumasha wa hashiru
kiniro no mugi yurashite hashiru
wararan wararan kazaguruma wa utau
kinezumitachi no komori uta
English
Lalala, lalala the wagon is leaving
The golden wheat is swinging with the
wind
Lalala, lalala the windmill is singing
the lullaby of the squirrels.
Even if I can't see you anymore
Please stop crying, mother.
I'll be a cloud, I'll be a rainbow
and watch over you.
Lalala, lalala the wagon is leaving
The golden wheat is swinging with the
wind
Lalala, lalala the windmill is singing
the lullaby of the squirrels.
Kanji
😭 Es tut uns sehr leid, aber es gibt noch keine Texte.
Wir versuchen gerade, das Lied in alle verfügbaren Sprachen zu übersetzen. Bitte haben Sie etwas Geduld!
Unsere Übersetzer werden ihr Bestes tun, um Ihnen das übersetzte Lied so schnell wie möglich zu bringen. Besuchen Sie die Seite von Zeit zu Zeit, um es sich anzusehen! 👒☠️
Alle Texte
Lalala, Lalala Der Wagen geht davon
Der goldene Weizen schwingt mit dem
Wind
Lalala, Lalala Die Windmühle singt
das Schlaflied der Eichhörnchen.
Auch wenn ich dich nicht mehr sehen kann
Bitte hör auf zu weinen, Mutter.
Ich sei eine Wolke, ich bin ein Regenbogen
und schau dir auf dich auf.
Lalala, Lalala Der Wagen geht davon
Der goldene Weizen schwingt mit dem
Wind
Lalala, Lalala Die Windmühle singt
das Schlaflied der Eichhörnchen.