iINTAASEKUTO Text - To Aru Majutsu no Index

Asumi Kana iINTAASEKUTO To Aru Majutsu no Index Hyouka Kazakiri Character Song Text

iINTAASEKUTO Text

Aus dem AnimeTo Aru Majutsu no Index A Certain Magical Index | Toaru Majutsu no Kinsho Mokuroku | とある魔術の禁書目録

Romaji
English
Kanji
Deutsch
Alle Texte

Romaji

Marude yokan mitain ne yubisaki furete
Fuwari Fuwa Kakumei
Marude kiseki mitai Totsutotsu dakedo
Konnichiwa, arigatou.

Isshoni aruku Isshoni asobu
Hajimete bakari
Sarigenai yobikake ni furimuku
Anata wa Tomodachi

Sawarenakutemo Yawarakai
Kirameki ga Hora koko ni aru no
Watashi no nanika wo kaeteku
Ano toki kureta Kotoba
Konna bamen wo Yume miteita no
Choppiri Namida ga dechau

Kore ga itami desuka? Tsutawatte kuru
Itoshisa wo Arigatou

Itsuwari no hane Hirogetatte
Kodokuna kimochi
Usotsuki no sekai mitai datta
Anata ni Au made

Mienakutatte Daijoubu
Kono kanjou wa Honmono dayo
Narande aruku Omotedoori
Sore dake de tanoshikutte
Zettai nante mono wa nakutemo
Tsunaida te ga Tsunaida te ga
Attakai

Ikanakucha Isoganakucha
Anata ga matteru no
Majiwatta kuukan de
Kodoku ni "sayonara" to itta

Sawarenakutemo Yawarakai
Kirameki ga Hora koko ni aru no
Watashi no nanika wo kaeteku
Anata ga kureta Sono kotoba

Mienakutatte Daijoubu
Kono kanjou wa Honmono
Sonzai ga moshi Naku nattemo
Yakusoku wa Kienai kibou
Konna bamen wo Yume miteita no
Choppiri Namida ga Nee, dechau yo

English

When I touch your fingertips, it's almost
like a premonition.
Softly, a fluffy revolution.
It's almost like a miracle, although it's
quite sudden.
Hello, thank you.

Walking together, playing together;
They're all firsts for me.
I turn around to your casual call for me.
You are a friend.

Even if you don't touch me, it's warm.
That sparkle is, see, right here in my
heart.
The words you gave me at that time
Are changing something about me.
I only saw this kind of scene in my
dreams.
A few teardrops come out.

Is this pain? It's conveyed to me.
Thank you for your kindness.

Even if I spread out wings of deceit,
It's a lonely feeling.
It was like this world was a world of
liars
Until I met you.

Even if I can't see, it's all right.
This emotion is real.
We walk next to each other on the main
street,
And just that is fun.
Even if there no such thing as
"absolute",
My hand in yours
Is warm.

I've got to go, I've got to hurry.
You're waiting for me
In the airspace we shared together.
I said "goodbye" to my loneliness.

Even if you don't touch me, it's warm.
That sparkle is, see, right here in my
heart.
The words you gave me at that time
Are changing something about me.

Even if I can't see, it's all right.
This emotion is real.
Even if my existence disappears,
Our promise is an unerasable hope.
I only saw this kind of scene in my
dreams.
A few teardrops, hey, come out.

Kanji

😭 Es tut uns sehr leid, aber es gibt noch keine Texte.

Wir versuchen gerade, das Lied in alle verfügbaren Sprachen zu übersetzen. Bitte haben Sie etwas Geduld!

Unsere Übersetzer werden ihr Bestes tun, um Ihnen das übersetzte Lied so schnell wie möglich zu bringen. Besuchen Sie die Seite von Zeit zu Zeit, um es sich anzusehen! 👒☠️

Alle Texte

Wenn ich deine Fingerspitzen berühre, ist es fast
wie eine Vorahnung.
Leise eine flauschige Revolution.
Es ist fast wie ein Wunder, obwohl es sein
ganz plötzlich.
Hallo Danke dir.

Zusammen gehen, zusammen spielen;
Sie alle sind alles für mich.
Ich drehe mich um Ihren zufälligen Anruf um.
Du bist ein Freund.

Auch wenn Sie mich nicht berühren, ist es warm.
Das funkeln ist, siehe, hier in meinem
Herz.
Die Worte, die Sie mir zu dieser Zeit gegeben haben
Ändern etwas über mich.
Ich habe diese Art von Szene nur in meinem gesehen
Träume.
Ein paar Tränen kommen heraus.

Ist dieser Schmerz? Es hat mir gefördert.
Vielen Dank für Ihre Freundlichkeit.

Auch wenn ich Flügeln von Täue verbreite,
Es ist ein einsames Gefühl.
Es war, als wäre diese Welt eine Welt von
Lügner
Bis ich dich treffe.

Auch wenn ich nicht sehen kann, ist es in Ordnung.
Diese Emotion ist echt.
Wir gehen auf der Hauptseite nebeneinander
Straße,
Und das macht Spaß.
Auch wenn es nicht so ist wie
absolut,
Meine Hand in deiner
Es ist warm.

Ich muss gehen, ich muss mich beeilen.
Du wartest auf mich
In dem Luftraum haben wir gemeinsam geteilt.
Ich habe mich von meiner Einsamkeit verabschiedet.

Auch wenn Sie mich nicht berühren, ist es warm.
Das funkeln ist, siehe, hier in meinem
Herz.
Die Worte, die Sie mir zu dieser Zeit gegeben haben
Ändern etwas über mich.

Auch wenn ich nicht sehen kann, ist es in Ordnung.
Diese Emotion ist echt.
Auch wenn meine Existenz verschwindet,
Unser Versprechen ist eine unerspindere Hoffnung.
Ich habe diese Art von Szene nur in meinem gesehen
Träume.
Ein paar Tränen, hey, komm raus.

To Aru Majutsu no Index iINTAASEKUTO Text - Information

Titel:iINTAASEKUTO

AnimeTo Aru Majutsu no Index

Art des Liedes:Other

Erscheint in:Hyouka Kazakiri Character Song

Durchgeführt von:Asumi Kana

Organisiert von:Haba Kazuyoshi

Text von:Kumano Kiyomi, くまのきよみ

To Aru Majutsu no Index Informationen und Songs wie iINTAASEKUTO

iINTAASEKUTO Text - To Aru Majutsu no Index