Romaji
ORENJI iro no yuuhi to yuukaze ni yureru
PIASU
utsumuita BENCHI no ue
anata ga tabako wo keshitara, owakare
desu.
saigo no futari no kioku wa egao ga ii
kara
mou nakanai yo
chigireta futari wa mirai ni itsu no hi
ka
suteki na ooki na hana wo sakasemashou
sayonara sayonara furueru kuchibiru de
anata e to HANAMUKE no KISU wo ageru ...
sotto
tsubame ga satta BERANDA futatsu yorisou
SANDARU
nee, konna tokoro ni made omoide wo
baramaiteita itoshii hibi
miageta kono sora no you ni kawaranai
mono wa
doko ni aru no?
namida de kasunde mada mienai michi ni
tatazumu atashi wa tsuyoku nareru no ka
na
soredemo soredemo atarashii taiyou ga
nobotte asu ga kuru
atashi datte ... kitto
nakusu mono ga atte soshite nanika wo te
ni suru
"heiki na furishite te wo futta ano hi"
koukai nante shitenai yo
chigireta futari wa mirai ni itsu no hi
ka
suteki na ooki na hana wo sakasemashou
konna ni konna ni hito wo aiseta hibi ga
atashi ni HANAMUKE wo okutteiru ... sou
shinjite
English
Earrings sway in the evening breeze and
orange setting sun.
Your eyes stared down at the bench.
It's farewell, if you put out your
cigarette.
I won't cry anymore
because I have good smiling memories of
our parting.
We who were torn apart,
let's bloom a brilliant flower some day.
"Farewell..." "Farewell..." Softly,
I send you one last kiss from my
quivering lips.
The balcony the swallow left from, lay
two snuggling sandals.
Hey (look,) our memories were scattered
as far as a place like this. (Oh,) such
lovely days.
I stared up... where are those immutable
things,
like this sky?
The road that is still unseen grows
misty with my tears.
I who stand there, wonders if I can
become strong.
But still, nevertheless, come tomorrow a
new sun will rise.
Surely (as the sun,) even I will rise
too.
Having something lost and to gain
something (in return.)
"That day you waved your hand with a
display of composure..."
I have no regrets!
We who were torn apart,
let's bloom a brilliant flower some day.
Oh, those days, days where I loved
someone...
giving me a farewell gift. So, just
believe.
Kanji
オレンジ色の夕陽と 夕風に揺れるピアス
うつむいたベンチの上
あなたが煙草を消したら、お別れです。
最後のふたりの記憶は 笑顔がいいから
もう泣かないよ
ちぎれたふたりは 未来にいつの日か
素敵な大きな 花を咲かせましょう
さよなら さよなら 震える唇で
あなたへと ハナムケのキスをあげる・・・そっと
つばめが去ったベランダ ふたつ寄り添うサンダル
ねぇ、こんな所にまで思い出をばらまいていた
愛しい日々
見上げたこの空のように 変わらないものは
何処にあるの?
涙でかすんで まだ見えない道に
たたずむあたしは 強くなれるのかな
それでも それでも 新しい太陽が昇って
明日が来る
あたしだって・・・きっと
失くすものがあって そして何かを手にする
“平気なふりして 手を振ったあの日”
後悔なんてしてないよ
ちぎれたふたりは 未来にいつの日か
素敵な大きな 花を咲かせましょう
こんなに こんなに 人を愛せた日々が
あたしにハナムケを贈っている・・・ そう信じて
Todas las letras
Pendientes balances en la brisa de la tarde y
Sol de poniente naranja.
Tus ojos miraron fijamente el banco.
Se despide, si sacas tu
cigarrillo.
Ya no lloraré
porque tengo buenos recuerdos sonrientes de
Nuestra separación.
Nosotros quienes fueron desgarrados,
Vamos a florecer una flor brillante algún día.
Adiós ... Adiós ... suavemente,
Te envío un último beso de mi
Labios temblorosos.
El balcón la golondrina dejada de, yacía.
Dos sandalias de acurrucamiento.
Oye (mira,) nuestros recuerdos estaban dispersos.
En cuanto a un lugar como este. (Oh,) tal
encantadores días.
Me quedé mirando ... ¿dónde están los inmutables?
cosas,
como este cielo?
El camino que todavía es invisible crece.
Misty con mis lágrimas.
Yo que se encuentra allí, se pregunta si puedo
volverse fuerte.
Pero aún así, sin embargo, ven mañana a
New Sun se levantará.
Seguramente (como el sol,) incluso me levantaré
también.
Tener algo perdido y ganar.
algo (a cambio.)
Ese día te agitó la mano con un
Visualización de la compostura ...
¡No tengo excusas!
Nosotros quienes fueron desgarrados,
Vamos a florecer una flor brillante algún día.
Oh, esos días, días donde amaba.
alguien...
Dándome un regalo de despedida. Por lo que sólo
creer.