Romaji
Hikari wo motomete kage ha
tawainai jooku wo shaberu
Kikitai no ha sonna koto ja nai
Taiyou motomete kage ha
tamashii no nuketa koe kara
Kyuu ni surudoi kuchou ni kawaru
Sono oto ga machi no naka ni
kodama-shite hibikinagara
Kemono no you na koe de
sakebitsudzuketa
Kidou wo kaeta tsumori ha nai
Zankyou ha giratsuiteru ga
Kussetsu-shite hanarete iku
Koko no sekai ha itsumo kou da
Soto no sekai ni ha
hikari ha aru no ka
Shaberitsukareta gitaa ha
ore ni aisou wo tsukashite
Damarikonde kabe ni tokeru
Giratsuita zankyou dake ga
kagami no heya no naka ni
Nokotte iru nokotte iru
Kidou wo kaeta tsumori ha nai
Gitaa no koe ha ore ni
Nando mo katarikakete ita
Soto no sekai ha itsumo kou da
Kidou wo kaete mitakute
Zankyou wo kabe ni nageru
Hanekaeri ore no moto he
Soto no sekai ha itsumo kou da
English
'Cuz they seek light, the shadows
chatter out grade-school jokes
I don't want to listen to that crap
'Cuz they seek the sun, the shadows
suddenly change from
The soul's missing voice to a sharp tone
of voice
While that sound echoed and bounced
in the middle of town,
I kept on screaming in a beastly voice
No way I'm going to change my course
The reverb's dazzling, but
It refracts and comes apart
The world right here is always like this
Is there light in the world outside?
The guitar, tired of chattering,
gives up on being civil with me
And sinks into silence and melts into the
wall
A dazzling reverb inside a house of
mirrors
Is the only thing left, the only thing
left
No way I'm going to change my course
The voice of the guitar
Has often made speeches at me
The outside world is always like this
I wanna try changing my course
And throw the reverb into a wall
Rebound back to me
The outside world is always like this
Kanji
光を求めて影は 他愛ないジョークを 喋る
聴きたいのは そんな事じゃない
太陽求めて影は 魂の抜けた 声から
急に鋭い 口調に変わる
その音が街の中に こだまして 響きながら
獣のような声で 叫び続けた
軌道を変えたつもりはない
残響は ギラついてるが
屈折して 離れていく
ここの世界は いつもこうだ
外の世界には 光は或るのか
喋り疲れたギターは 俺に愛想を 尽かして
黙り込んで 壁に溶ける
ギラついた残響だけが 鏡の部屋の中に
残っている 残っている
軌道を変えたつもりはない
ギターの声は 俺に
何度も 語りかけていた
外の世界は いつもこうだ
軌道を変えてみたくて
残響を 壁に投げる
跳ね返り 俺の元へ
外の世界は いつもこうだ
Todas las letras
Porque ellos buscan luz, las sombras.
Sueños de chistes de la escuela de calificaciones
No quiero escuchar esa mierda
Porque buscan el sol, las sombras.
De repente cambia de
Las almas que faltan la voz a un tono afilado.
de voz
Mientras que ese sonido hizo eco y rebotó.
En medio de la ciudad,
Seguí gritando en una voz bestial
De ninguna manera voy a cambiar mi curso.
Los reverbios deslumbrantes, pero
Refracta y se separa.
El mundo aquí siempre es así.
¿Hay luz en el mundo exterior?
La guitarra, cansada de charlando,
renuncia a ser civil conmigo
Y se hunde en silencio y se derrite en el
pared
Una reverberación deslumbrante dentro de una casa de
espejos
Es lo único que queda, lo único.
izquierda
De ninguna manera voy a cambiar mi curso.
La voz de la guitarra
A menudo me han hecho discursos.
El mundo exterior siempre es así.
Quiero intentar cambiar mi curso
Y tirar la reverberación a una pared
Rebote de vuelta a mí
El mundo exterior siempre es así.