Romaji
Hikari wo motomete kage ha
tawainai jooku wo shaberu
Kikitai no ha sonna koto ja nai
Taiyou motomete kage ha
tamashii no nuketa koe kara
Kyuu ni surudoi kuchou ni kawaru
Sono oto ga machi no naka ni
kodama-shite hibikinagara
Kemono no you na koe de
sakebitsudzuketa
Kidou wo kaeta tsumori ha nai
Zankyou ha giratsuiteru ga
Kussetsu-shite hanarete iku
Koko no sekai ha itsumo kou da
Soto no sekai ni ha
hikari ha aru no ka
Shaberitsukareta gitaa ha
ore ni aisou wo tsukashite
Damarikonde kabe ni tokeru
Giratsuita zankyou dake ga
kagami no heya no naka ni
Nokotte iru nokotte iru
Kidou wo kaeta tsumori ha nai
Gitaa no koe ha ore ni
Nando mo katarikakete ita
Soto no sekai ha itsumo kou da
Kidou wo kaete mitakute
Zankyou wo kabe ni nageru
Hanekaeri ore no moto he
Soto no sekai ha itsumo kou da
English
'Cuz they seek light, the shadows
chatter out grade-school jokes
I don't want to listen to that crap
'Cuz they seek the sun, the shadows
suddenly change from
The soul's missing voice to a sharp tone
of voice
While that sound echoed and bounced
in the middle of town,
I kept on screaming in a beastly voice
No way I'm going to change my course
The reverb's dazzling, but
It refracts and comes apart
The world right here is always like this
Is there light in the world outside?
The guitar, tired of chattering,
gives up on being civil with me
And sinks into silence and melts into the
wall
A dazzling reverb inside a house of
mirrors
Is the only thing left, the only thing
left
No way I'm going to change my course
The voice of the guitar
Has often made speeches at me
The outside world is always like this
I wanna try changing my course
And throw the reverb into a wall
Rebound back to me
The outside world is always like this
Kanji
光を求めて影は 他愛ないジョークを 喋る
聴きたいのは そんな事じゃない
太陽求めて影は 魂の抜けた 声から
急に鋭い 口調に変わる
その音が街の中に こだまして 響きながら
獣のような声で 叫び続けた
軌道を変えたつもりはない
残響は ギラついてるが
屈折して 離れていく
ここの世界は いつもこうだ
外の世界には 光は或るのか
喋り疲れたギターは 俺に愛想を 尽かして
黙り込んで 壁に溶ける
ギラついた残響だけが 鏡の部屋の中に
残っている 残っている
軌道を変えたつもりはない
ギターの声は 俺に
何度も 語りかけていた
外の世界は いつもこうだ
軌道を変えてみたくて
残響を 壁に投げる
跳ね返り 俺の元へ
外の世界は いつもこうだ
Toutes les paroles
Cuz ils cherchent la lumière, les ombres
blagues de grade-école
Je ne veux pas écouter cette merde
Cuz ils cherchent le soleil, les ombres
changer soudainement de
Les âmes manquent la voix à un ton net
de voix
Tandis que ce son a fait écho et rebondi
au milieu de la ville,
Je me suis gardé sur hurlant d'une voix bestiale
Aucun moyen je vais changer mon cours
Les réverbères éblouissantes, mais
Il se réfrète et se distingue
Le monde juste ici est toujours comme ça
Y a-t-il une lumière dans le monde à l'extérieur?
La guitare, fatiguée de bavarder,
abandonne d'être civile avec moi
Et coule en silence et fond dans le
mur
Une réverbération éblouissante dans une maison de
miroir
Est la seule chose qui reste, la seule chose
la gauche
Aucun moyen je vais changer mon cours
La voix de la guitare
A souvent fait des discours sur moi
Le monde extérieur est toujours comme ça
Je veux essayer de changer mon cours
Et jeter la réverbération dans un mur
Rebondir à moi
Le monde extérieur est toujours comme ça