Romaji
[Raymond] What's this formation?
IMAKUNI? KOBAYASHI?? RAYMOND??? (==me?)
Such a strange combination!
Who are we?
A super unit sensation "SUZUKISAN"!
[Raymond] It's SHOWTIME!!
[Kobayashi!] Anata no hoshii mono
watashi motte 'ru wa
[Imakuni?] Kimi no hoshii mono ore motte
'ru yo
[Kobayashi!] Dattara Nee
[Imakuni?] Issho ni sou
[Kobayashi! Imakuni?] "Futari wa
dai-manzoku~" ni naru tame ni....
[Kobayashi! Imakuni?] Puriizu Puriizu
Koukan shimashou
Watashi to anata no nani ka wo
O-negai O-negai toreedo kibou!
Futari no kimochi ga hitotsu nara
[Kobayashi!] Watashi no Zenigame ageru
kara
Anata no Kabigon choudai
[Imakuni?] E? Ii yo
[Raymond] Kono hanashi seiritsu da yo!
[Imakuni?] Mezurashii Metamon hoshii
desho?
Tsuyo~i Rizaadon kurenai ka naa
[Kobayashi!] Ii wa yo~
[Raymond] Kono hanashi seiritsu ne!
[Kobayashi!] Tokubetsu Raichuu agete mo
ii kedo
Kawari ni Iwaaku ne Ii desho?
[Imakuni?] E~e?
[Raymond] Kono hanashi horyuu ka na?
[Imakuni?] Totteoki no Buriridama
tebanashite mo ii yo?
Da kara sono Hora Myuu kurenai?
[Kobayashi!] Dame~!
[Raymond] O~! Koushou ketsuretsu!
[Kobayashi! Imakuni?] Puriizu Puriizu
Koukan shimashou
Watashi to anata no nani ka wo
O-negai O-negai toreedo kibou!
Futari no kimochi ga hitotsu nara
Futari no kimochi ga hitotsu nara
[Kobayashi! Imakuni?] Gibu ando teiku
de
Futari shiawase-ppoku narou yo
Gibu ando teiku de
Futari uha-uha-ppoku ikou yo
[Kobayashi! Imakuni?] Gibu ando teiku
de
Futari dekisugi-ppoku narou yo
Gibu ando teiku de
Futari rabu-rabu-ppoku ikou yo
[Kobayashi! Imakuni?] Puriizu Puriizu
Koukan shimashou
Watashi to anata no nani ka wo
O-negai O-negai toreedo kibou!
Futari no kimochi ga hitotsu nara
[Kobayashi!] Moja-moja Monjara agechau
wa
Betto-beto no Betobetaa hoshii no yo
[Imakuni?] Agechaima~su
[Raymond] Kono hanashi sunnari
seiritsu!
[Imakuni?] Mecha kawaii Rakki hoshii n'
ja nai?
Manuke na Yadoran choudai ko!
[Kobayashi!] A- Ha- Hai douzo...
[Raymond] Hai Jaa Seiritsu tte koto de
[Kobayashi!] Naisho de Nasshii o-yuzuri
suru kara
Sotchi no Fushigidane yuzutte~?
[Imakuni?] Iyaa Sore wa chotto...
[Raymond] Muzukashii mitai ne
[Imakuni?] Daiji na daiji na Kusaihana
purezento suru yo
Da kara Nee Pikachuu choudai yo~!
[Kobayashi!] Zettai dame~!
[Raymond] Oh! nervous BREAKDOWN
[Kobayashi! Imakuni?] Puriizu Puriizu
Koukan shimashou
Watashi to anata no nani ka wo
O-negai O-negai toreedo kibou!
Futari no kimochi ga hitotsu nara
[Kobayashi! Imakuni?] Torikaekko no
yoru wa fukeru
English
[Raymond] What's this formation?
IMAKUNI? KOBAYASHI?? RAYMOND??? (==me?)
Such a strange combination!
Who are we?
A super unit sensation "SUZUKISAN"!
[Raymond] It's SHOWTIME!!
[Kobayashi!] I have what you want
[Imakuni?] I've got what you want
[Kobayashi!] If so then Hey
[Imakuni?] Let's do it together
[Kobayashi! Imakuni?] So that "we are
both satisfied~"....
[Kobayashi! Imakuni?] Please Please
Let's trade
Something that's yours and mine
Please Please Let's trade!
For we feel one and the same way
[Kobayashi!] I'll give you my Zenigame
so
Give me your Kabigon
[Imakuni?] E? OK
[Raymond] This talk has been settled!
[Imakuni?] Would you like rare Metamon?
I wonder if you can give me strong
Rizaadon
[Kobayashi!] Sure~
[Raymond] This talk has been agreed
upon!
[Kobayashi!] I may give you my special
Raichuu but
In exchange would Iwaaku be all right?
[Imakuni?] Y~a?
[Raymond] Shall we save this talk for
later?
[Imakuni?] I may part with Buriridama I
so saved up
So won't you give me that Hey Myuu?
[Kobayashi!] No~!
[Raymond] O~! Negotiations broke down!
[Kobayashi! Imakuni?] Please Please
Let's trade
Something that's yours and mine
Please Please Let's trade!
For we feel one and the same way
For we feel one and the same way
[Kobayashi! Imakuni?] By give-and-take
We can be happy-happy
By give-and-take
We'll go jumpy-lumpy
[Kobayashi! Imakuni?] By give-and-take
We can go too far too far
By give-and-take
We'll go lovey-dovey
[Kobayashi! Imakuni?] Please Please
Let's trade
Something that's yours and mine
Please Please Let's trade!
For we feel one and the same way
[Kobayashi!] I'll give you Moja-moja
Monjara
I want Betto-beto no Betobetaa
[Imakuni?] I'm giving it
[Raymond] This talk has indeed been
settled!
[Imakuni?] Don't you want super-cute
Lucky?
Give me stupid Yadoran!
[Kobayashi!] A- Ye- Yes go ahead...
[Raymond] Yes So It's a deal
[Kobayashi!] I'll turn over Nasshii in
secret so
How about handing in Fushigidane?
[Imakuni?] Naa That's kinda...
[Raymond] This seems difficult
[Imakuni?] I'll give you my precious
precious Kusaihana as a gift
So Hey Give me Pikachu~!
[Kobayashi!] No way~!
[Raymond] Oh! nervous BREAKDOWN
[Kobayashi! Imakuni?] Please Please
Let's trade
Something that's yours and mine
Please Please Let's trade!
For we feel one and the same way
[Kobayashi! Imakuni?] The night of
trading grows deeper
Kanji
😭 Lo sentimos mucho pero aún no hay letra.
Estamos intentando traducir la canción ahora mismo a todos los idiomas que tenemos disponibles, ¡tenga paciencia!
Nuestros traductores harán todo lo posible para traerle la canción traducida lo antes posible, visita la página de vez en cuando para ver si se ha traducido!. 👒☠️
Todas las letras
[Raymond] ¿Qué es esta formación?
Imakuni? Kobayashi ?? Raymond ??? (== yo?)
¡Una combinación tan extraña!
¿Quienes somos?
Una sensación Super Unit Suzukisan!
[Raymond] Su showtime !!
[Kobayashi!] Tengo lo que quieres
[IMAKUNI?] Tengo lo que quieres
[Kobayashi!] Si es así, entonces oye
[IMAKUNI?] Permite hacerlo juntos
[Kobayashi! Imakuni?] Para que estemos
Ambos satisfechos ~ ....
[Kobayashi! Imakuni?] Por favor por favor
Vamos a comerciar
Algo eso es tuyo y mio
Por favor, por favor, vamos a comerciar!
Porque nos sentimos de la misma manera.
[Kobayashi!] Te daré mi zenigame
asi que
Dame tu kabigon
[Imakuni?] E? OK
[Raymond] ¡Esta charla ha sido resuelta!
[Imakuni?] ¿Te gustaría un metamonio raro?
Me pregunto si puedes darme fuerte.
Rizaadón
[Kobayashi!] Claro ~
[Raymond] Esta charla ha sido acordada
¡sobre!
[Kobayashi!] Puedo darte mi especial
Raichuu pero
¿En cambio, Iwaaku estaría bien?
[Imakuni?] Y ~ a?
[Raymond] ¿Vamos a salvar esta charla para
¿más tarde?
[Imakuni?] Puedo separarme con Buriridama I
tan salvo
Entonces, ¿no me das eso, hey Myuu?
[KOBAYASHI!] NO ~!
[Raymond] O ~! ¡Las negociaciones se rompieron!
[Kobayashi! Imakuni?] Por favor por favor
Vamos a comerciar
Algo eso es tuyo y mio
Por favor, por favor, vamos a comerciar!
Porque nos sentimos de la misma manera.
Porque nos sentimos de la misma manera.
[Kobayashi! Imakuni?] Por dar y tomar
Podemos ser felices-felices
Por dar y tomar
Bien ir a saltar-grumoso
[Kobayashi! Imakuni?] Por dar y tomar
Podemos ir demasiado lejos demasiado lejos
Por dar y tomar
Bien, gira amory-Dovey
[Kobayashi! Imakuni?] Por favor por favor
Vamos a comerciar
Algo eso es tuyo y mio
Por favor, por favor, vamos a comerciar!
Porque nos sentimos de la misma manera.
[¡Kobayashi!] Te daré MoJA-MOJA
Monjara
Quiero betto-beto no betoobetaa
[Imakuni?] Lo estoy dando
[Raymond] Esta charla ha sido de hecho
¡establecido!
[Imakuni?] No quieres súper lindo
¿Afortunado?
¡Dame estúpido yadoran!
[Kobayashi!] A- Sí, sí, adelante ...
[Raymond] Sí, así que es un trato
[Kobayashi!] Malvé la vuelta a NasshII en
secreto por lo que
¿Qué hay de entregar en fushigidane?
[Imakuni?] Naa eso es un poco ...
[Raymond] Esto parece difícil
[Imakuni?] Te daré mis preciosos
precioso kusaihana como regalo
Así que oye dame pikachu ~!
[Kobayashi!] De ninguna manera ~!
[Raymond] ¡Oh! ataque de nervios
[Kobayashi! Imakuni?] Por favor por favor
Vamos a comerciar
Algo eso es tuyo y mio
Por favor, por favor, vamos a comerciar!
Porque nos sentimos de la misma manera.
[Kobayashi! Imakuni?] La noche de
El comercio crece más profundo