Torikaekko Please Paroles - Pokemon

Torikaekko Please

Torikaekko Please Paroles

De l'animePokemon Pokémon | Pocket Monsters

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji


[Raymond] What's this formation?
IMAKUNI? KOBAYASHI?? RAYMOND??? (==me?)

Such a strange combination!
Who are we?
A super unit sensation "SUZUKISAN"!

[Raymond] It's SHOWTIME!!

[Kobayashi!] Anata no hoshii mono
watashi motte 'ru wa
[Imakuni?] Kimi no hoshii mono ore motte
'ru yo

[Kobayashi!] Dattara Nee
[Imakuni?] Issho ni sou
[Kobayashi! Imakuni?] "Futari wa
dai-manzoku~" ni naru tame ni....

[Kobayashi! Imakuni?] Puriizu Puriizu
Koukan shimashou
Watashi to anata no nani ka wo
O-negai O-negai toreedo kibou!
Futari no kimochi ga hitotsu nara

[Kobayashi!] Watashi no Zenigame ageru
kara
Anata no Kabigon choudai

[Imakuni?] E? Ii yo

[Raymond] Kono hanashi seiritsu da yo!

[Imakuni?] Mezurashii Metamon hoshii
desho?
Tsuyo~i Rizaadon kurenai ka naa

[Kobayashi!] Ii wa yo~

[Raymond] Kono hanashi seiritsu ne!

[Kobayashi!] Tokubetsu Raichuu agete mo
ii kedo
Kawari ni Iwaaku ne Ii desho?

[Imakuni?] E~e?

[Raymond] Kono hanashi horyuu ka na?

[Imakuni?] Totteoki no Buriridama
tebanashite mo ii yo?
Da kara sono Hora Myuu kurenai?

[Kobayashi!] Dame~!

[Raymond] O~! Koushou ketsuretsu!

[Kobayashi! Imakuni?] Puriizu Puriizu
Koukan shimashou
Watashi to anata no nani ka wo
O-negai O-negai toreedo kibou!
Futari no kimochi ga hitotsu nara
Futari no kimochi ga hitotsu nara

[Kobayashi! Imakuni?] Gibu ando teiku
de
Futari shiawase-ppoku narou yo
Gibu ando teiku de
Futari uha-uha-ppoku ikou yo

[Kobayashi! Imakuni?] Gibu ando teiku
de
Futari dekisugi-ppoku narou yo
Gibu ando teiku de
Futari rabu-rabu-ppoku ikou yo

[Kobayashi! Imakuni?] Puriizu Puriizu
Koukan shimashou
Watashi to anata no nani ka wo
O-negai O-negai toreedo kibou!
Futari no kimochi ga hitotsu nara

[Kobayashi!] Moja-moja Monjara agechau
wa
Betto-beto no Betobetaa hoshii no yo

[Imakuni?] Agechaima~su

[Raymond] Kono hanashi sunnari
seiritsu!

[Imakuni?] Mecha kawaii Rakki hoshii n'
ja nai?
Manuke na Yadoran choudai ko!

[Kobayashi!] A- Ha- Hai douzo...

[Raymond] Hai Jaa Seiritsu tte koto de

[Kobayashi!] Naisho de Nasshii o-yuzuri
suru kara
Sotchi no Fushigidane yuzutte~?

[Imakuni?] Iyaa Sore wa chotto...

[Raymond] Muzukashii mitai ne

[Imakuni?] Daiji na daiji na Kusaihana
purezento suru yo
Da kara Nee Pikachuu choudai yo~!

[Kobayashi!] Zettai dame~!

[Raymond] Oh! nervous BREAKDOWN

[Kobayashi! Imakuni?] Puriizu Puriizu
Koukan shimashou
Watashi to anata no nani ka wo
O-negai O-negai toreedo kibou!
Futari no kimochi ga hitotsu nara

[Kobayashi! Imakuni?] Torikaekko no
yoru wa fukeru

English


[Raymond] What's this formation?
IMAKUNI? KOBAYASHI?? RAYMOND??? (==me?)
Such a strange combination!
Who are we?
A super unit sensation "SUZUKISAN"!

[Raymond] It's SHOWTIME!!

[Kobayashi!] I have what you want
[Imakuni?] I've got what you want

[Kobayashi!] If so then Hey
[Imakuni?] Let's do it together
[Kobayashi! Imakuni?] So that "we are
both satisfied~"....

[Kobayashi! Imakuni?] Please Please
Let's trade
Something that's yours and mine
Please Please Let's trade!
For we feel one and the same way

[Kobayashi!] I'll give you my Zenigame
so
Give me your Kabigon

[Imakuni?] E? OK

[Raymond] This talk has been settled!

[Imakuni?] Would you like rare Metamon?
I wonder if you can give me strong
Rizaadon

[Kobayashi!] Sure~

[Raymond] This talk has been agreed
upon!

[Kobayashi!] I may give you my special
Raichuu but
In exchange would Iwaaku be all right?

[Imakuni?] Y~a?

[Raymond] Shall we save this talk for
later?

[Imakuni?] I may part with Buriridama I
so saved up
So won't you give me that Hey Myuu?

[Kobayashi!] No~!

[Raymond] O~! Negotiations broke down!

[Kobayashi! Imakuni?] Please Please
Let's trade
Something that's yours and mine
Please Please Let's trade!
For we feel one and the same way
For we feel one and the same way

[Kobayashi! Imakuni?] By give-and-take

We can be happy-happy
By give-and-take
We'll go jumpy-lumpy

[Kobayashi! Imakuni?] By give-and-take

We can go too far too far
By give-and-take
We'll go lovey-dovey

[Kobayashi! Imakuni?] Please Please
Let's trade
Something that's yours and mine
Please Please Let's trade!
For we feel one and the same way

[Kobayashi!] I'll give you Moja-moja
Monjara
I want Betto-beto no Betobetaa

[Imakuni?] I'm giving it

[Raymond] This talk has indeed been
settled!

[Imakuni?] Don't you want super-cute
Lucky?
Give me stupid Yadoran!

[Kobayashi!] A- Ye- Yes go ahead...

[Raymond] Yes So It's a deal

[Kobayashi!] I'll turn over Nasshii in
secret so
How about handing in Fushigidane?

[Imakuni?] Naa That's kinda...

[Raymond] This seems difficult

[Imakuni?] I'll give you my precious
precious Kusaihana as a gift
So Hey Give me Pikachu~!

[Kobayashi!] No way~!

[Raymond] Oh! nervous BREAKDOWN

[Kobayashi! Imakuni?] Please Please
Let's trade
Something that's yours and mine
Please Please Let's trade!
For we feel one and the same way

[Kobayashi! Imakuni?] The night of
trading grows deeper

Kanji

😭 Nous sommes désolés mais il n'y a pas encore de paroles.

Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!

Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs délais, visitez la page de temps en temps pour la vérifier! 👒☠️

Toutes les paroles

[Raymond] Quelle est cette formation?
Imakuni? Kobayashi ?? Raymond ??? (== moi?)
Une combinaison aussi étrange!
Qui sommes nous?
Une super-unité Sensation Suzukisan!

[Raymond] son ​​showtime !!

[Kobayashi!] J'ai ce que tu veux
[Imakuni?] J'ai eu ce que tu veux

[Kobayashi!] Si oui, alors hé
[IMAKUNI?] Permet de le faire ensemble
[Kobayashi! Imakuni?] Pour que nous soyons
les deux satisfaits ~ ....

[Kobayashi! Imakuni?] S'il vous plaît s'il vous plaît
Permet de commercer
Quelque chose qui c'est le tien et le mien
S'il vous plaît, s'il vous plaît laisse commercer!
Car nous ressentons une et la même manière

[Kobayashi!] Je te donnerai mon zenigame
donc
Donne-moi ton kabigon

[Imakuni?] E? d'accord

[Raymond] Cette conversation a été réglée!

[Imakuni?] Souhaitez-vous un métamon rare?
Je me demande si tu peux me donner fort
Rizaadon

[Kobayashi!] Sûr ~

[Raymond] Ce discours a été convenu
sur!

[Kobayashi!] Je peux vous donner ma spéciale
Raichuu mais
En échange, iwaaku irait bien?

[Imakuni?] Y ~ A?

[Raymond] allons-nous sauver cette conversation pour
plus tard?

[Imakuni?] Je peux me séparer de BuririDama I
donc sauvé
Alors tu ne me donnes-t-il pas que hey myuu?

[Kobayashi!] Non ~!

[Raymond] o ~! Les négociations sont tombées en panne!

[Kobayashi! Imakuni?] S'il vous plaît s'il vous plaît
Permet de commercer
Quelque chose qui c'est le tien et le mien
S'il vous plaît, s'il vous plaît laisse commercer!
Car nous ressentons une et la même manière
Car nous ressentons une et la même manière

[Kobayashi! Imakuni?] Par donner

Nous pouvons être heureux-heureux
Par des cordes
Bien aller numpy-bossu

[Kobayashi! Imakuni?] Par donner

Nous pouvons aller trop loin trop loin
Par des cordes
Bien aller lovey-dovey

[Kobayashi! Imakuni?] S'il vous plaît s'il vous plaît
Permet de commercer
Quelque chose qui c'est le tien et le mien
S'il vous plaît, s'il vous plaît laisse commercer!
Car nous ressentons une et la même manière

[Kobayashi!] Malade te donner moja-moja
Monjara
Je veux betto-beto no betobetaa

[Imakuni?] Je lui donne

[Raymond] Ce discours a effectivement été
installé!

[Imakuni?] Tu ne veux pas très mignon
Chanceux?
Donne-moi stupide yadoran!

[Kobayashi!] A- Ye- Oui Allez-y ...

[Raymond] oui donc c'est une affaire

[Kobayashi!] Je me retourne sur Nasshii dans
secrètement
Que diriez-vous de la remise à Fushigidane?

[Imakuni?] Naa c'est un peu ...

[Raymond] Cela semble difficile

[Imakuni?] Je te donnerai mon précieux
Kusaihana précieux comme cadeau
Alors hey donne moi pikachu ~!

[Kobayashi!] Pas moyen ~!

[Raymond] Oh! dépression nerveuse

[Kobayashi! Imakuni?] S'il vous plaît s'il vous plaît
Permet de commercer
Quelque chose qui c'est le tien et le mien
S'il vous plaît, s'il vous plaît laisse commercer!
Car nous ressentons une et la même manière

[Kobayashi! Imakuni?] La nuit de
Trading se développe plus profondément

Pokemon Torikaekko Please Paroles - Information

Titre:Torikaekko Please

AnimePokemon

Type de chanson:Other

Pokemon Informations et chansons comme Torikaekko Please

Torikaekko Please Paroles - Pokemon