Romaji
Usagi:
Tsuki akari miageru sora ni
Anata wo ukabete
Mamoru:
Me wo tojite
Kimi no namae wo sasayaku yo
Usagi:
Namida wa maru de suishano sasanami
Samishi sa mune ni michite yuku
Both:
Tatoe donna ni toku ni
Hanarete mo My Love
Kokoro wa ima hitotsu ni kagayakeru
Usagi:
You are Just my Love
Soba ni ite mitsume aitai
Negai wo kanaete
Mamoru:
Ude no naka kimi wo dakishime
Nemuri tai
Usagi:
Onaji yoru ni kanashimi wakachi ai
Ai wo shinjite itai kara
Both:
Tatoe donna ni kizu tsuki
Naita tte My Love
Futari naraba egao ni nareru kara
Mamoru:
You are Just my Love
Both:
Donna ni toki ni
Hanarete mo My Love
Kokoro wa ima hitotsu kagayakeru
Donna ni kizu tsuki
Naita tte My Love
Futari naraba egao ni naneru kara
You are Just my Love
English
Usagi:
I look up at the moonlit sky,
and seeing your image there...
Mamoru:
I close my eyes
and will whisper your name
Usagi:
Tears are like ripples in crystal
My heart is being filled with loneliness
Both:
Even though(if), how distantly
we are separated, my love...
Our hearts now can shine as one
Usagi:
You are just my love
I want to be at your side, to gaze at
each other
Please grant this wish...
Mamoru:
I want to fall asleep,
holding you in my arms
Usagi:
Because I want to share our sorrows
in the same night, and to believe in love
Both:
Even though(if) how much we are wounded
and cry, my love...
if we are us, we are able to smile
Mamoru:
You are just my love
Both:
Though how distantly
we are separated, my love...
Our hearts now can shine as one
No matter how many wounds we bear
that cause us to cry, my love
Because if we're together, we are able to
smile
You are just my love
Kanji
😭 Lo sentimos mucho pero aún no hay letra.
Estamos intentando traducir la canción ahora mismo a todos los idiomas que tenemos disponibles, ¡tenga paciencia!
Nuestros traductores harán todo lo posible para traerle la canción traducida lo antes posible, visita la página de vez en cuando para ver si se ha traducido!. 👒☠️
Todas las letras
Usagi:
Me levanto al cielo iluminado por la luna,
y viendo tu imagen allí ...
Mamoru:
cierro mis ojos
y susurrará tu nombre
Usagi:
Las lágrimas son como ondulaciones en cristal.
Mi corazón está siendo lleno de soledad.
Ambos:
Aunque (si), qué distante
Estamos separados, mi amor ...
Nuestros corazones ahora pueden brillar como uno.
Usagi:
Eres solo mi amor
Quiero estar a tu lado, para contemplar
mutuamente
Por favor, conceda este deseo ...
Mamoru:
Quiero quedarme dormido,
sostenerte en mis brazos
Usagi:
Porque quiero compartir nuestros tristezas.
En la misma noche, y para creer en el amor.
Ambos:
Aunque (si) cuánto estamos heridos
y llorar, mi amor ...
Si nosotros somos nosotros, somos capaces de sonreír.
Mamoru:
Eres solo mi amor
Ambos:
Aunque muy distante
Estamos separados, mi amor ...
Nuestros corazones ahora pueden brillar como uno.
No importa cuántas heridas asumimos
Eso nos hace llorar, mi amor.
Porque si estuvimos juntos, somos capaces de
sonrisa
Eres solo mi amor