Romaji
Hitorikiri de aruiteru no? Sonna kakkou
ja samui deshou
Gomenne mou koe wo kakeru
kotosaedekinai kedo
Kanashimi no oto ga garandou no mune ni
kodama shiteta
Obieta watashi wa ie wo sagashi aruku
maigo no you datta ne
Hidamari no you na kimi no tonari
Atatakai nemuri ni ochite yuketa
Tatta hitotoki no yasuragi wo
Kimi ga kuretandayo
Tsutaetai yo
Arigatoutte
Tachidomatte furikaetta mo ashiato wa
mou kaze ni kieta
Itsunohi nika kono unmei no imi wa
mitsukaru kana
Tatoe totsuzen ni kono sekai subete
kiesattemo
Kotoba mo omoi mo nakusanai youni
chiisaku nigirishimeta
Tsumetai yoru ni kimi to deai
Yattone wakatta koto ga aru no
Kasuka ni hikaru kono kibou
Kimi ni takusetara
Sore dake de mou
Imi ga atta no
Mou sono kokoro kizutsukenai de
Watashi wa kokokara mimamotteru
Ashita mo kitto samui kedo
Yuki ga futte keshiki ga hora kirei da
yo
Hidamari no you na kimi no tonari
Atatakai nemuri ni ochite yuketa
Tatta hitotoki no yasuragi wo
Kimi ga kuretandayo
Tsutaetai yo
Arigatoutte
Sayounara
English
Are you walking all on your own? In that
posture, you look so cold.
Sorry, already I can't even call out with
my voice, yet
The sound of sadness echoed around in my
empty heart
When I was scared, walking around looking
for a home like a lost child
By your side is like a sunny beam
Where I could continue sleeping in warmth
The tranquility of those moments that you
gave to me
For only those,
I wanted to say,
"Thank you."
Even as I stand still and look back, the
wind has already erased my footprints
I wonder if, someday, the meaning of this
destiny of mine will be discovered...
Even with the whole world suddenly
vanishing
I meekly, but tightly grasped my words,
thoughts, and feelings so as not to lose
them[1]
It was on a freezing night that I met
you
And felt at last that I had discovered
something important
This faintly shining wish of mine,
If I could entrust it with you,
if only for that,
my time here will have had meaning.
Don't let yourself be brokenhearted,
From here on out I will be watching over
you
Tomorrow will surely be cold as well, but
Look, the landscape is beautiful with
snow falling over it
By your side is like a sunny beam
Where I could continue sleeping in warmth
The tranquility of those moments that you
gave to me
For only those,
I wanted to say,
"Thank you."
And, "Goodbye."
Kanji
😭 Lo sentimos mucho pero aún no hay letra.
Estamos intentando traducir la canción ahora mismo a todos los idiomas que tenemos disponibles, ¡tenga paciencia!
Nuestros traductores harán todo lo posible para traerle la canción traducida lo antes posible, visita la página de vez en cuando para ver si se ha traducido!. 👒☠️
Todas las letras
¿Estás caminando por tu cuenta? En eso
Postura, te ves tan fría.
Lo siento, ya no puedo llamar con
mi voz, sin embargo
El sonido de la tristeza se hizo eco en mi
corazón vacío
Cuando tenía miedo, caminando mirando.
para una casa como un niño perdido
A tu lado es como un rayo soleado
Donde podría seguir durmiendo en calor
La tranquilidad de esos momentos que tú.
me dió
Solo para los que,
Yo quería decir,
Gracias.
Incluso mientras me paro y miro hacia atrás, el
El viento ya ha borrado mis huellas.
Me pregunto si, algún día, el significado de esto.
El destino de la mía será descubierto ...
Incluso con todo el mundo de repente.
desvanecimiento
Yo mansamente, pero apretado mis palabras,
Pensamientos y sentimientos para no perder.
ellos [1]
Fue en una noche congelada que conocí.
usted
Y sintió al fin que había descubierto
algo importante
Este deseo ligeramente brillante de la mía,
Si pudiera confiarlo contigo,
Si solo para eso,
Mi tiempo aquí habrá tenido significado.
No te dejes ser roto, por corazón,
Desde aquí en adelante, estaré vigilando
usted
Mañana seguramente estará frío también, pero
Mira, el paisaje es hermoso.
Nieve cayendo sobre ella
A tu lado es como un rayo soleado
Donde podría seguir durmiendo en calor
La tranquilidad de esos momentos que tú.
me dió
Solo para los que,
Yo quería decir,
Gracias.
Y adiós.