Romaji
Hitorikiri de aruiteru no? Sonna kakkou
ja samui deshou
Gomenne mou koe wo kakeru
kotosaedekinai kedo
Kanashimi no oto ga garandou no mune ni
kodama shiteta
Obieta watashi wa ie wo sagashi aruku
maigo no you datta ne
Hidamari no you na kimi no tonari
Atatakai nemuri ni ochite yuketa
Tatta hitotoki no yasuragi wo
Kimi ga kuretandayo
Tsutaetai yo
Arigatoutte
Tachidomatte furikaetta mo ashiato wa
mou kaze ni kieta
Itsunohi nika kono unmei no imi wa
mitsukaru kana
Tatoe totsuzen ni kono sekai subete
kiesattemo
Kotoba mo omoi mo nakusanai youni
chiisaku nigirishimeta
Tsumetai yoru ni kimi to deai
Yattone wakatta koto ga aru no
Kasuka ni hikaru kono kibou
Kimi ni takusetara
Sore dake de mou
Imi ga atta no
Mou sono kokoro kizutsukenai de
Watashi wa kokokara mimamotteru
Ashita mo kitto samui kedo
Yuki ga futte keshiki ga hora kirei da
yo
Hidamari no you na kimi no tonari
Atatakai nemuri ni ochite yuketa
Tatta hitotoki no yasuragi wo
Kimi ga kuretandayo
Tsutaetai yo
Arigatoutte
Sayounara
English
Are you walking all on your own? In that
posture, you look so cold.
Sorry, already I can't even call out with
my voice, yet
The sound of sadness echoed around in my
empty heart
When I was scared, walking around looking
for a home like a lost child
By your side is like a sunny beam
Where I could continue sleeping in warmth
The tranquility of those moments that you
gave to me
For only those,
I wanted to say,
"Thank you."
Even as I stand still and look back, the
wind has already erased my footprints
I wonder if, someday, the meaning of this
destiny of mine will be discovered...
Even with the whole world suddenly
vanishing
I meekly, but tightly grasped my words,
thoughts, and feelings so as not to lose
them[1]
It was on a freezing night that I met
you
And felt at last that I had discovered
something important
This faintly shining wish of mine,
If I could entrust it with you,
if only for that,
my time here will have had meaning.
Don't let yourself be brokenhearted,
From here on out I will be watching over
you
Tomorrow will surely be cold as well, but
Look, the landscape is beautiful with
snow falling over it
By your side is like a sunny beam
Where I could continue sleeping in warmth
The tranquility of those moments that you
gave to me
For only those,
I wanted to say,
"Thank you."
And, "Goodbye."
Kanji
😭 Nous sommes désolés mais il n'y a pas encore de paroles.
Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!
Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs délais, visitez la page de temps en temps pour la vérifier! 👒☠️
Toutes les paroles
Marchez-vous tout seul? Dans ce
posture, vous avez l'air si froid.
Désolé, je ne peux même pas appeler avec
ma voix, encore
Le son de la tristesse a fait écho dans mon
coeur vide
Quand j'avais peur, je me promène
Pour une maison comme un enfant perdu
À vos côtés, c'est comme une poutre ensoleillée
Où je pourrais continuer dormir dans la chaleur
La tranquillité de ces moments que vous
m'a donné
Pour seulement ceux-ci,
Je voulais dire,
Merci.
Même si je reste immobile et regarde en arrière, le
le vent a déjà effacé mes empreintes de pas
Je me demande si, un jour, le sens de cette
Destin de mienne sera découvert ...
Même avec le monde entier soudainement
disparition
Je doux, mais fermement graspé mes mots,
pensées et sentiments pour ne pas perdre
eux [1]
C'était une nuit gelée que j'ai rencontrée
tu
Et sentit enfin que j'avais découvert
quelque chose d'important
Ce souhait faiblement brillant de la mienne,
Si je pouvais le confier avec vous,
Si seulement pour cela,
Mon temps ici aura eu signification.
Ne vous laissez pas être brisé,
À partir de là, je reviendrai sur
tu
Demain sera sûrement froid aussi bien, mais
Regarder, le paysage est magnifique avec
neige tombant dessus
À vos côtés, c'est comme une poutre ensoleillée
Où je pourrais continuer dormir dans la chaleur
La tranquillité de ces moments que vous
m'a donné
Pour seulement ceux-ci,
Je voulais dire,
Merci.
Et au revoir.