Zenryoku Ryounen Paroles - All Out!!

Sukima Switch (スキマスイッチ) Zenryoku Ryounen All Out!! Ending 1 Paroles

Zenryoku Ryounen Paroles

De l'animeAll Out!! オールアウト!!

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Tsumazui te, koron de tara oi te karen da
doromizu no naka wo kyō mo yoromeki
nagara susumu
yogorechimatta boku no sekai ui ta
hanashi nado nai
shimitsui ta kodoku ronri, nugue naku
natte iru

tamesare te made mo koko ni iru koto wo
kime ta noni
jumon no yō ni 'shikata nai' to tsubuyai
te i ta

tsumiage ta mono bukkowashi te mi ni
tsuke ta mono tohharatte
tome sho nai chi to ase de
kawai ta nō wo uruose
ano koro no bokura wa kitto zenryoku de
shōnen datta
sekai wo hiraku no wa dare da?

asobu koto wasurete tara oi te kare n da
koko n toko wa shigoto onrī warae naku
natte iru
garakuta no naka ni kagayaite ta mono ga
ippai attaro u?
'taisetsu na mono' subete uzumore te
shimau mae ni

saegiru mono wa buttobashi te
matowaritsuku mono kawashi te
tome sho nai chi to namida de kawai ta
shinzō uruose
ano koro no bokura wa kitto zenryoku de
shōnen datta
obiete tara nani mo umare nai

yodon da keshiki ni kotae wo mitsukedasu
no wa mō tome da!
nigotta mizu mo atarashii kibō ( hikari
de sugu ni tōru miwatatte iku

tsumiage ta mono bukkowashi te mi ni
tsuke ta mono tohharatte
ikue ni kasanariauegai ta yume e no
hōbutsusen
magire mo naku bokura zutto zenryoku de
shōnen na n da
sekai wo hiraku no wa boku da
shikai wa mō sumikitteru

English

When I fell and stumbled, I was left
behind
Today too, I move forward as I stagger
through muddy water

My world is dirtied, no conversations
float in it
My logic is stained with loneliness
it's gotten so that I can't wipe it away

I decided on being here, until I tried it
And like a charm, I muttered "there's no
helping it"

Destroy the things that have piled up
Get rid of the things that you've put on
Moisten my dried up brain with endless
amounts of blood and sweat
Back then, we were definitely boys with
all of our might

Who will open up the world?

When I forgot about having fun, I grew old
All the time it's only work, it's gotten
so that I can't smile

Weren't there a lot of things that
sparkled amongst the garbage?
Before everything "important" was buried

Destroy the things in your way
Break the things that coil around you
Wet my dried up heart with endless
amounts of blood and sweat
Back then we were definitely boys with
all of our might

When I was scared, nothing came to be

Stop trying to find answers in the
stagnant scenery!
Right now a new light passes through the
muddy water

Destroy the things that have piled up
Get rid of the things that you've put on
A parabola toward the repeatedly
accumulating dreams that we described
We're definitely always going to be boys
with all of our might

I will be the one to open up the world

My field of vision is clear

Kanji

躓いて、転んでたら置いてかれんだ
泥水の中を今日もよろめきながら進む
汚れちまった僕のセカイ 浮いた話など無い
染み付いた孤独論理、拭えなくなっている

試されてまでもここにいることを決めたのに
呪文のように「仕方ない」とつぶやいていた

積み上げたものぶっ壊して
身に着けたもの取っ払って
止め処ない血と汗で
乾いた脳を潤せ
あの頃の僕らはきっと全力で少年だった
セカイを開くのは誰だ?

遊ぶこと忘れてたら老いて枯れんだ
ここんとこは仕事オンリー 笑えなくなっている
ガラクタの中に輝いてた物がいっぱいあったろう?
「大切なもの」全て埋もれてしまう前に

さえぎるものはぶっ飛ばして
まとわりつくものかわして
止め処ない血と涙で渇いた心臓潤せ
あの頃の僕らはきっと全力で少年だった
怯えてたら何も生まれない

澱んだ景色に答えを見つけ出すのはもう止めだ!
濁った水も新しい希望(ひかりですぐに透み渡ってい


積み上げたものぶっ壊して
身に着けたもの取っ払って
幾重に重なり合う描いた夢への放物線
紛れもなく僕らずっと全力で少年なんだ
セカイを開くのは僕だ
視界はもう澄み切ってる

Toutes les paroles

Quand je suis tombé et trébuché, j'ai été laissé
derrière
Aujourd'hui aussi, j'avance de l'avant comme je chance
à travers de l'eau boueuse

Mon monde est salué, pas de conversations
faire flotter
Ma logique est tachée de la solitude
sa obtention de sorte que je ne peux pas l'essuyer

J'ai décidé d'être ici, jusqu'à ce que je l'ai essayé
Et comme un charme, j'ai murmuré theres non
l'aider

Détruire les choses qui ont empilé
Débarrassez-vous des choses que vous avez mis sur
Humidifier mon cerveau séché avec sans fin
quantités de sang et de sueur
À l'époque, nous étions définitivement des garçons avec
tout notre puissant

Qui ouvrira le monde?

Quand j'ai oublié de m'amuser, je suis âgé
Tout le temps que c'est seulement travailler, son obtenu
afin que je ne puisse pas sourire

Werent là beaucoup de choses qui
scintillé parmi les ordures?
Avant que tout important était enterré

Détruisez les choses sur votre chemin
Briser les choses qui se boilent autour de vous
Mouiller mon coeur séché avec sans fin
quantités de sang et de sueur
De retour alors nous étions définitivement des garçons avec
tout notre puissant

Quand j'avais peur, rien ne vint être

Arrêtez d'essayer de trouver des réponses dans le
paysages stagnants!
En ce moment une nouvelle lumière passe à travers le
Eau boueuse

Détruire les choses qui ont empilé
Débarrassez-vous des choses que vous avez mis sur
Une parabole vers le temps à plusieurs reprises
accumuler des rêves que nous avons décrits
Étaient définitivement toujours autant être des garçons
avec toute notre puissance

Je serai celui qui ouvre le monde

Mon champ de vision est clair

All Out!! Zenryoku Ryounen Paroles - Information

Titre:Zenryoku Ryounen

AnimeAll Out!!

Type de chanson:Ending

Apparaît dans:Ending 1

Interprété par:Sukima Switch (スキマスイッチ)

Arrangé par:Tamio Okuda

Paroles par:Takuya Ohashi, Shintaro Tokita

All Out!! Informations et chansons comme Zenryoku Ryounen

Zenryoku Ryounen Paroles - All Out!!
All Out!! Argument

Zenryoku Ryounen Paroles - All Out!! appartient à l'anime All Out!!, jetez un œil à l'argument:

Le rugby est un sport captivant où la véritable célébrité ne connaît pas de limites, pour quiconque possède le ballon. Ses règles simples mais vivifiantes obligent un individu à porter vaillamment le ballon devant des adversaires passionnés, en manœuvrant habilement à travers le terrain vers les poteaux de but convoités. Pourtant, à chaque tournant, ils font face à des adversaires implacables qui utilisent chaque once de leur force pour les faire tomber. Lorsqu’il est constamment menacé, le joueur rusé possède la capacité de passer le ballon à un compatriote ou de donner un coup de pied stratégique, échappant ainsi aux griffes de ses poursuivants. Dans ce sport remarquable, le jeu persévère même lorsque le courageux porteur de balle est cloué au sol avec force. C’est là qu’entre en scène Kenji Gion, un étudiant de première année fougueux qui défie sa petite taille pour conquérir les sommets de l’excellence du rugby au lycée de Kanagawa. Immédiatement après la cérémonie d’ouverture de l’école, le destin lui présente Sumiaki Iwashimizu - un individu imposant mais timide. Leur rencontre fatidique leur vaut de recevoir une invitation exclusive pour assister aux prouesses du prestigieux club de rugby de l’école. Alors que Gion observe avec impatience le spectacle sur le terrain, une nouvelle vérité se dévoile sous ses yeux : la taille peut avoir un avantage, mais les caractéristiques du rugby englobent les athlètes de toutes formes et de toutes tailles. Animé d’une détermination sans faille et d’une conviction profonde que ce sport lui offre une plate-forme pour atteindre l’excellence, Gion s’engage avec audace, ne laissant aucune place au doute. Cependant, pour son compagnon réticent Iwashimizu, la décision reste insaisissable, car il hésite à franchir le pas. Refusant d’accepter des excuses, l’esprit indomptable de Gion persévère, l’obligeant à raviver la passion endormie d’Iwashimizu. Ensemble, grâce à un dévouement inébranlable et à un travail d’équipe inébranlable, ils se lancent dans un voyage ardu, qui vise à les élever au rang de vainqueurs annoncés des éminents championnats nationaux de rugby des lycées Hanazono.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de All Out!! aussi appelé オールアウト!!