Kimi no Hitomi ni Koi Shiteru Paroles - Amagami SS

Itou Shizuka Kimi no Hitomi ni Koi Shiteru Amagami SS 1st ending Paroles

Kimi no Hitomi ni Koi Shiteru Paroles

De l'animeAmagami SS

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

kawaii sore dake de muchuu de nadetaku
naru urunda hitomi
jareteiru toki wa natsuiteiru dake da to
omotteta nda

koi no hajimari nante yohou hazure no
tenki mitai

ameagari no niji no sora ni te nobasou
kimi no tonari wa sunao na kimochi ni
nareru kara
kizuita kimi no koto omou jikan wa
mune no oku ga konna ni takanaru koto

kinou yume no naka ni mata kimi ga
detekita

machiawaseta basho awateta kimi no kao
ni okorenakute
itsumo karakatteita no ni sono hitomi ga
kirameiteru

kimi ga warau to hora donna sora demo
harewataru yo

ameagari no niji no sora ni egakou
kokoro no naka ni umareta fushigi na
kono kimochi
itsumo atarimae no koto ga konna ni
kimi ga iru sore dake de kagayakidasu

kyou mo kimi no koto wo omoiukabeteiru

konna kimochi hajimete na no
sukoshi dake fuan ni mo naru kedo
takanaru kono omoi tokimeki ga tomaranai

ameagari no niji no sora ni sakebou
kimi no namae yobu dake de omoi ga
afuredasu
moshikashitara kono kimochi ga koi na no?
datte kimi no koto itsumo kangaechau

koi no tsubomi ga ima hikari kagayakidasu

English

Your moist eyes are so lovely that I want
to gently caress them.
When we were horsing around, we were
merely being good friends, I thought.

The beginning of love is like a sudden
downpour.

I'll reach my hands into the sky, where
a rainbow arches after the rain.
When I'm right next to you, I can be my
honest and frank self.
I had no idea that my heart could beat
this hard and loudly
when I was merely thinking about you.

You appeared in my dream again yesterday.

I can no longer get angry at you for
being late as soon as I see your
flustered face.
I'd always poke fun at you, but your
eyes are gleaming.

As soon as you smile, look, the entire
sky is clearing up.

I'll make a sketch in the sky, where a
rainbow arches after the rain.
A mysterious feeling has come into being
in my heart.
Your mere presence is sufficient to make
everything shine,
no matter how mundane it may be.

I'm thinking about you again today.

This is my first time feeling this way.
Although I also feel a little uneasy,
my throbbing heart and thoughts will not
stop.

I'll shout into the sky, where a rainbow
arches after the rain.
When I merely call your name, my
thoughts of you overflow my mind.
Might this feeling be love?
After all, I can't make myself stop
thinking about you.

A flower bud of love is starting to
shine now.

Kanji

かわいいそれだけで夢中で撫でたくなる潤んだ瞳

じゃれている時はなついているだけだと思ってたんだ

恋の始まりなんて 予報外れの天気みたい

雨上がりの虹の空に手伸ばそう
君の隣は素直な気持ちになれるから
気付いた君の事想う時間は
胸の奥がこんなに高鳴る事

昨日夢の中に また君が出てきた

待ち合わせた場所慌てた君の顔に怒れなくて
いつもからかっていたのにその瞳がキラめいてる

君が笑うとほら どんな空でも晴れわたるよ

雨上がりの虹の空に描こう
心の中に生まれた不思議なこの気持ち
いつも当たり前の事がこんなに
君が居るそれだけで輝きだす

今日も君の事を想い浮かべている

こんな気持ち初めてなの
少しだけ不安にもなるけど
高鳴るこの想いときめきが止まらない

雨上がりの虹の空に叫ぼう
君の名前呼ぶだけで想いが溢れ出す
もしかしたらこの気持ちが恋なの?
だって君の事いつも考えちゃう

恋のつぼみが今光輝きだす

Toutes les paroles

Vos yeux humides sont si beaux que je veux
pour les caresser doucement.
Quand nous manquions de cheval autour, nous étions
Simplement être de bons amis, je pensais.

Le début de l'amour est comme un soudain
averse.

Mal atteindre mes mains dans le ciel, où
un arc-en-ciel arche après la pluie.
Quand je suis juste à côté de vous, je peux être mon
honnête et frank moi.
Je ne savais pas que mon cœur puisse battre
ce dur et fort
quand je pensais simplement à toi.

Vous êtes apparu dans mon rêve à nouveau hier.

Je ne peux plus me mettre en colère contre vous pour
être en retard dès que je vois votre
visage énervé.
Je vous tire toujours amusant à vous, mais votre
les yeux brillent.

Dès que vous souriez, regardez, tout
Sky se dégage.

Mal faire un croquis dans le ciel où un
arc-en-ciel arches après la pluie.
Un sentiment mystérieux est entré à être
dans mon coeur.
Votre simple présence est suffisante pour faire
Tout brille,
Peu importe comment il peut être banal.

Je pense à toi encore aujourd'hui.

C'est ma première fois de ressentir de cette façon.
Bien que je me sens aussi un peu inquiet,
mon cœur et mes pensées lancinantes ne seront pas
arrêter.

Mal crier dans le ciel où un arc-en-ciel
arches après la pluie.
Quand je ne fais que appeler votre nom, mon
pensées de vous déborder mon esprit.
Ce sentiment pourrait-il être l'amour?
Après tout, je ne peux pas me faire arrêter
pensant à toi.

Un bourgeon de fleur d'amour commence à
briller maintenant.

Amagami SS Kimi no Hitomi ni Koi Shiteru Paroles - Information

Titre:Kimi no Hitomi ni Koi Shiteru

AnimeAmagami SS

Type de chanson:Ending

Apparaît dans:1st ending

Interprété par:Itou Shizuka

Arrangé par:Tsunami Kouhei

Paroles par:Fushimi Kazuyuki

Amagami SS Informations et chansons comme Kimi no Hitomi ni Koi Shiteru

Kimi no Hitomi ni Koi Shiteru Paroles - Amagami SS
Amagami SS Argument

Kimi no Hitomi ni Koi Shiteru Paroles - Amagami SS appartient à l'anime Amagami SS, jetez un œil à l'argument:

Par un heureux coup du sort, Junichi Tachibana se retrouve à la croisée des chemins de l’amour après une déception déchirante le soir de Noël deux ans auparavant. La peur du rejet a depuis jeté une ombre sur sa capacité à exprimer ses vraies émotions aux autres. Cependant, le destin se présente avec une glorieuse seconde chance lorsque Junichi rencontre un groupe de jeunes filles captivantes, chacune éveillant une étincelle romantique en lui. Tout d’abord, il y a Haruka Morishima, une personne âgée exubérante et populaire qui adore tout ce qui est adorable. Ensuite, nous avons Kaoru Tanamachi, le compagnon d’enfance chéri de Junichi qui nourrit une affection clandestine pour lui. Sae Nakata, une étudiante timide en proie à la timidité avec les hommes, capte également l’attention de Junichi. Parmi ces amours potentielles, il y a Ai Nanasaki, une membre de l’équipe de natation dont la première impression malheureuse colore sa perception de Junichi. Rihoko Sakurai, une autre amie d’enfance avec un penchant insatiable pour les sucreries délicieuses, entre également en scène. Enfin, Tsukasa Ayatsuji, une représentante de classe apparemment sans faille, cache un côté sombre irrésistible. Alors que l’ambiance magique du réveillon de Noël se rapproche, Junichi se surprend à rêver de la chance de passer cette fête chérie avec son seul véritable amour. Le destin l’honorera-t-il d’une romance remarquable, culminant dans une célébration réconfortante ? Seul le temps nous le dira alors que Junichi navigue dans le labyrinthe des émotions, des espoirs et des désirs dans cet extraordinaire voyage d’amour.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de Amagami SS aussi appelé