Vidro Moyou Paroles - Ano Natsu de Matteru

Yanagi Nagi Vidro Moyou Ano Natsu de Matteru Ending Theme Paroles

Vidro Moyou Paroles

De l'animeAno Natsu de Matteru Waiting in the Summer | あの夏で待ってる

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Sagashite ita suki ni naru riyuu wo
Mottomorashii kotoba da to ka

Kizuita toki ito motsureatte
Katamusubi ga hidoku natteta

Tamerawanaide ieta no nara

Kimi wa mou nakanai no

Kumo no katachi tsukinukeru omoi no
shoudou egaku
Tadayou manatsu no kaori ni nando mo
omoidashiteru
Dareka fureta kiseki dake
Yuudachi no you ni potsuri to iro ga
shimidashite ita

Renzu goshi ni nagameteta sekai wa
Taningoto no you ni utsuri

Nakushite ita kimochi wo shitta toki
Bokura no jikan ugokidashita

Hakari ni kakeru koi no shitsuryou

Doushitatte tsuriawanai

Sora no katachi yakitsukeru
Gin no mukou made
Hizashi no mabushisa ondo mo
nokorazu zenbu hoshii
Dareka aruita michi ni dake tsuzuiteku
hikari
Garasu ni hansha shite furisosogu

Kotae wo dashita sono saki ni
Donna mirai ga tsuzuite mo
Suki da to iitai
Kimi ni suki to iitai

Tashika ni atta ano natsu wo
Osanai kioku wo
Tojikome tooku umi e to tobasou

English

I was searching for a reason to fall in
love
Some believable words or something

When I realized it, the threads were all
tangled up
The hard knots had gotten stronger

If I could have told you without
hesitation

Would you not cry anymore?

I paint the impulse of my feelings that
pierce through the shape of the clouds
In the smell of summer floating in the
air, I remember it time and time again
Only in the tracks that someone touched
Was color seeping out in drops like a
sudden shower

The world I was gazing at through my lens
Projects itself as if it had nothing to
do with me

When I came to know of the feelings I
had lost
Our time started to move

I weigh the masses of our love on a scale

They don't balance each other, no matter
what I do

Burn the shape of the sky in my mind
Even beyond our Galaxy
The radiance and warmth of sunlight, I
want it all
The light that only leads to the road
someone walked through
Rains down reflecting off of glass

After you have given me your answer
No matter what the future has in store
for us
I want to say I love you
I want to tell you I love you

I file away that summer that happened
for certain
And the memories of my childhood
And fly away far off into the sea

Kanji

探していた 好きになる理由を
もっともらしい言葉だとか

気づいたとき 糸は縺れ合って
固結びがひどくなってた

躊躇わないで言えたのなら

君はもう泣かないの

雲の形 突き抜ける想いの衝動描く
漂う真夏の香りに 何度も思い出してる
誰か触れた軌跡だけ
夕立のように ぽつりと色が染みだしていた

レンズ越しに眺めてた世界は
他人事のように映り

失くしていた気持ちを知った時
僕らの時間 動き出した

秤にかける恋の質量

どうしたって釣り合わない

空の形焼き付ける
銀の向こうまで
日差しの眩しさ 温度も 残らず全部欲しい
誰か歩いた道にだけ 続いてく光
硝子に反射して降り注ぐ

答えを出したその先に
どんな未来が続いても
好きだと言いたい
君に好きと言いたい

確かにあった あの夏を
幼い記憶を
閉じ込め 遠く 海へと飛ばそう

Toutes les paroles

Je cherchais une raison de tomber dans
amour
Quelques mots crédibles ou quelque chose

Quand je me suis rendu compte, les fils étaient tous
emmêler
Les nœuds durs étaient devenus plus forts

Si j'aurais pu vous dire sans
hésitation

Ne pleureriez-vous plus?

Je peins l'impulsion de mes sentiments qui
percer la forme des nuages
Dans l'odeur d'été flottant dans le
Air, je me souviens de ça l'heure et le temps encore
Seulement dans les pistes que quelqu'un a touché
Était la couleur qui se trouve dans des gouttes comme un
douche soudaine

Le monde je regardais à travers mon objectif
Projets eux-mêmes comme s'il n'avait rien à
faire avec moi

Quand je suis venu connaître les sentiments je
a perdu
Notre temps a commencé à bouger

Je pèse les masses de notre amour sur une échelle

Ils ne s'équilibrent pas, peu importe
ce que je fais

Brûler la forme du ciel dans mon esprit
Même au-delà de notre galaxie
Le rayonnement et la chaleur de la lumière du soleil, je
vouloir tout
La lumière qui ne conduit que sur la route
Quelqu'un a traversé
Pleut en bas de reflet de verre

Après que tu m'as donné ta réponse
Peu importe ce que l'avenir a en magasin
pour nous
Je veux dire que je t'aime
Je veux te dire que je t'aime

Je dépose cet été qui s'est passé
certainement
Et les souvenirs de mon enfance
Et s'envoler loin dans la mer

Ano Natsu de Matteru Vidro Moyou Paroles - Information

Titre:Vidro Moyou

AnimeAno Natsu de Matteru

Type de chanson:Ending

Apparaît dans:Ending Theme

Interprété par:Yanagi Nagi

Arrangé par:Nakazawa Tomoyuki and Ozaki Takeshi

Paroles par:Yanagi Nagi

Ano Natsu de Matteru Informations et chansons comme Vidro Moyou

Vidro Moyou Paroles - Ano Natsu de Matteru
Ano Natsu de Matteru Argument

Vidro Moyou Paroles - Ano Natsu de Matteru appartient à l'anime Ano Natsu de Matteru, jetez un œil à l'argument:

Une nuit d’été fatidique, sur un pont pittoresque, l’appareil photo de Kaito Kirishima est témoin d’un phénomène fascinant : une traînée d’azur qui traverse la toile céleste au-dessus. Étonnamment, Kaito lui-même est brusquement projeté hors de la balustrade, au bord de l’oubli. Pourtant, avant de succomber à l’obscurité, une main mystérieuse intervient, le sauvant d’un destin prématuré. Groggy mais intrépide, Kaito se réveille le lendemain matin, désorienté et dépourvu de tout souvenir, se retrouvant dans sa propre chambre, indemne. Intrigué par cette énigme, Kaito reprend sa routine scolaire normale, mais l’incident continue de le déconcerter, lui et ses camarades inébranlables. Désireux de faire bon usage de sa caméra, les amis élaborent un projet ambitieux pour créer un film pendant leurs prochaines vacances d’été. C’est à ce moment-là que Kaito développe un engouement pour Ichika Takatsuki, un homme captivant de la classe supérieure. Saisissant l’occasion, le fidèle compagnon de Kaito, Tetsurou Ishigaki, invite gracieusement Ichika et son compagnon, Remon Yamano, à participer à leur aventure cinématographique mémorable. Ils sont loin de se douter que l’été qui suivra se déroulera avec une vivacité inégalée, les propulsant au-delà des simples frontières du cinéma. Ensemble, ils traversent un voyage profond, inexorablement liés par une force qui les oblige à affronter leurs sentiments les plus intimes et à démêler les subtilités de leurs destins entremêlés. Préparez-vous à être ravi lorsque le voile de l’amitié sera levé, donnant lieu à une expérience inoubliable et chargée d’émotion comme aucune autre.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de Ano Natsu de Matteru aussi appelé Waiting in the Summer | あの夏で待ってる