Marble Paroles - BEASTARS

YURiKA Marble BEASTARS Ending 3 Paroles

Marble Paroles

De l'animeBEASTARS ビースターズ

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Chīsana koro wa onaji datta
Yume no setake mo koe no tōn mo
Itsu kara darō
Marude chigau mono ni natta

Yureru haoto ni tōrisugiru
Kaze wa doko made kakete yuku no ka
Toki no hayasa o makimodosu yō ni
Te o tsunaida

Mazariaenai futatsu no kokoro
En o egaku yō ni mawari mawaru

Hello Hello My friend
Kawaranai to chikatta hi ni kaerō
Yukue no nai namida ga koboreru toki wa
Boku ga soba ni iru yo

[Full Version Continues]

Yasashī uta o utau yō ni
Ame wa suimen o tataite kieru
Kirei na mono wa kagayaki mitai ni
Hakanai mono

Tadoritsukenai futatsu no onshoku
Kasanariau yō ni yurari yureru

Hello Hello My friend
Mayowanaide deaeta hi ni modorō
Wasurekaketa hikari ni hitomi o tojite
Boku wa koko ni iru yo

Wakariaitai
Wakariaenai koto mo
Toki no sugiyuku mama ni
Yurusetara ī no ni ne
Kanashimi no hanbun
Ah boku ga seou yo

Hello Hello My friend
Kawaranai to chikatta hi ni kaerō

Ima o ikite ikō
Boku ga soba ni iru yo
Soba ni iru yo
Zutto
Zutto

English

Back when we were little, we were the
same.
The size of our dreams, and the tone of
our voices
I wonder when it started
It's like we've become something
different.

The wind passing by the sound of rustling
leaves,
How far will it go?
As if winding back the length of time,
We held hands.

Two hearts that won't be mixed,
Spinning around as if drawing a circle

Hello Hello My friend
Let's go back to the day we swore never
to change
Those times when you had swelling tears
with nowhere to go,
I'll be right by your side

[Full Version Continues]

As if singing a gentle song,
The rain hits the water's surface and
disappears
Beautiful things are fleeting,
Like they're sparkling.

As if piling together, two sounds that
can't be reached
Sway to and fro.

Hello Hello My friend
Don't get lost, let's go back to the day
we met
Close your eyes to the forgotten light
I'm right here.

I want us to understand each other
Even the things that we can't understand
I hope you can forgive me
With the passage of time.
Half of the sadness
Ah, I'll take it on

Hello Hello My friend
Let's go back to the day we swore never
to change

Let's live in the present
I'll be right by your side
At your side
Always
Always

Kanji

小さな頃は 同じだった
夢の背丈も 声のトーンも
いつからだろう
まるで違うものになった

揺れる葉音に 通り過ぎる
風はどこまで 駆けてゆくのか
時の早さを 巻き戻すように
手をつないだ

混ざり合えない ふたつの心
円を描くように まわり回る

Hello Hello My friend
変わらないと 誓った日に帰ろう
行方のない涙が こぼれる時は
僕がそばにいるよ

[この先はFULLバージョンのみ]

やさしい歌を 歌うように
雨は水面を 叩いて消える
綺麗なものは 輝きみたいに
儚いもの

たどり着けない ふたつの音色
重なり合うように ゆらり揺れる

Hello Hello My friend
迷わないで 出会えた日に戻ろう
忘れかけた光に 瞳を閉じて
僕はここにいるよ

分かり合いたい
分かり合えないことも
時の過ぎゆくままに
許せたらいいのにね
悲しみの半分
Ah 僕が背負うよ

Hello Hello My friend
変わらないと 誓った日に帰ろう

今を生きていこう
僕がそばにいるよ
そばにいるよ
ずっと
ずっと

Toutes les paroles

Retour quand nous étions peu, nous étions le
même.
La taille de nos rêves et le ton de
Nos voix
Je me demande quand ça a commencé
C'est comme si ça devint quelque chose
différent.

Le vent passant par le son du bruissement
feuilles,
Jusqu'où ira ça va?
Comme si vous remontez la longueur du temps,
Nous avons tenu des mains.

Deux cœurs qui ne seront pas mélangés,
Tourner autour comme si dessiner un cercle

Bonjour bonjour mon ami
Permet de retourner au jour où nous avons juré jamais
changer
Ces moments où vous aviez des larmes enflure
avec nulle part aller,
Malade être juste à vos côtés

[La version complète continue]

Comme si chanter une chanson douce,
La pluie frappe la surface des eaux et
disparaître
Les belles choses sont éphémères,
Comme ils sont étincelants.

Comme si vous empilez ensemble, deux sons que
ne peut pas être atteint
Se balancer et fro.

Bonjour bonjour mon ami
Ne vous perdez pas, permet de revenir à la journée
nous nous sommes rencontrés
Fermez vos yeux sur la lumière oubliée
Je suis ici.

Je veux que nous nous comprenions
Même les choses que nous ne pouvons pas comprendre
J'espère que vous pouvez me pardonner
Avec le passage du temps.
La moitié de la tristesse
Ah, mal le prend

Bonjour bonjour mon ami
Permet de retourner au jour où nous avons juré jamais
changer

Permet de vivre dans le présent
Malade être juste à vos côtés
À vos côtés
Toujours
Toujours

BEASTARS Marble Paroles - Information

Titre:Marble

AnimeBEASTARS

Type de chanson:Ending

Apparaît dans:Ending 3

Interprété par:YURiKA

Arrangé par:Kuniyuki Takahashi

Paroles par:Miho Karasawa

BEASTARS Informations et chansons comme Marble

Marble Paroles - BEASTARS
BEASTARS Argument

Marble Paroles - BEASTARS appartient à l'anime BEASTARS, jetez un œil à l'argument:

Au milieu d’une société grouillante d’animaux anthropomorphes, un équilibre délicat flotte dans l’air, empreint de malaise entre carnivores et herbivores. Dans les couloirs sacrés de la Cherryton Academy, cette tension qui couve atteint son paroxysme lorsqu’une tragédie survient. Tem, un alpaga innocent et membre du club de théâtre vénéré, est victime d’un prédateur féroce. Legoshi, un mystérieux loup gris tapi dans l’ombre en tant que membre de l’équipe de scène, a longtemps été évité, sa présence et sa nature étant gâchées par la peur et la suspicion. À la suite de cet incident déchirant, Legoshi continue de dissimuler ses redoutables traits, au grand dam de Louis, un cerf élaphe renommé et une figure influente au sommet de la hiérarchie du club de théâtre. Ironie du sort, alors que l’obscurité s’abat sur l’auditorium, Louis confie secrètement à Legoshi la responsabilité de protéger leur sanctuaire, tandis qu’il forme clandestinement le successeur de Tem pour une pièce à venir. C’est au cours de cette nuit que le chemin de Legoshi s’entremêle à celui de Haru, un énigmatique lapin nain blanc accablé par l’aliénation de la société. Au fur et à mesure que la connexion de Legoshi avec Haru commence à s’épanouir, elle devient un voyage chargé d’émotion de découverte de soi et d’introspection, compliqué par ses instincts prédateurs innés. L’histoire captivante oblige Legoshi à se confronter à la véracité de sa propre identité, à démêler la toile déroutante entourant la disparition de son cher ami et à affronter les courants insidieux de violence sous-jacents qui imprègnent leur monde.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de BEASTARS aussi appelé ビースターズ