Le zoo Paroles - BEASTARS

YURiKA Le zoo BEASTARS Ending 1 Paroles

Le zoo Paroles

De l'animeBEASTARS ビースターズ

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Kimi wa kimi da yo boku wa boku da shi ne
Marude chigau kedo arasou koto nante nai

Nekorobi nagara
Marui tsuki nagameyō
Hoeau yori mo
Wakariaeru koto mo aru

Mienai ori no naka de
Kanjiru jūryoku wa kitto
Minna hitoshiku ikite iru akashi na n da
yo
Shippo ga yurete iru

Ohayō o yasumi o soroi no
Kotoba o dore dake kawasō ka
Mainichi ga tanoshiku naru
Tatoe kono machi ga yume no kuni ja naku
te mo

Hadaka no kokoro de miageteru hoshizora wa
Sorezore no inochi o terashidasu
Motto hanashi o shiyō
Kimi no koto ga shiritai yo

[Full Version Continues]

Koko ni umarete koko ni kaeru no ka
Kimi no neiki ni yawaraka na toki ga
sugiru
Kowasanu yō ni kizu o tsukenai yō ni
Surudoi tsume o tenohira ni shimaikonda

Konoyo wa mujun bakari
Hontō no tsuyo-sa wa kitto
Chikara ja naku te arinomama ukeireru koto
Haiiro no ke ga yureru

Gomen ne arigatō nando de mo
Omoi o tsutaete tsūjiau
Kaze ni notte ori o koete
Yasashī wa itsu ka koko ni modotte kuru
kara

Ate no nai negai ga kōsa suru konna hi wa
Kokoro o kasanete tashikameau
Fukaku iki o sutte
Asu no kimi ni tsutaeyō

Tsuki ga michite iku yō ni
Ai mo michite yuku no nara
Boku no yowa-sa mo tsuyo-sa mo kimi ni
zenbu misetai yo

Ohayō o yasumi o soroi no
Kotoba o dore dake kawasō ka
Mainichi ga tanoshiku naru
Tatoe kono machi ga yume no kuni ja naku
te mo

Gomen ne arigatō nando de mo
Omoi o tsutaete tsūjiau
Kaze ni notte ori o koete
Yasashī wa itsu ka koko ni modotte kuru
kara

Ate no nai negai ga kōsa suru konna hi wa
Kokoro o kasanete tashikameau
Fukaku iki o sutte
Asu no kimi ni tsutaeyō

English

You and I are night and day
But we don't fight
Even with our differences

Let's lay down and look at the round moon
Together
Sometimes, it helps us understand each
other better
Than growling at each other

The gravity you feel in the invisible
cages
Is probably proof that we all are living
equally
The tail is swaying

We say "good morning" and "good night"
By exchanging these common words
Everyday becomes happy
Even if this city isn't a land of dreams

We look up the sparkling sky with our
hearts bare
The stars shine down on every soul
Let's chat through the night
Because I want to know more about you

[Full Version Continues]

We are born here
Then we will return here
Gentle time passes along your sleeping
breath
So that I won't destroying you
So that I won't hurt you
I hid my sharp claws inside of my palm

This world has nothing but contradictions
True strength is not power, but
Accept how it is
Gray fur is swaying

I'm sorry, Thank you,
We exchange our feelings over and over
I'll ride the wind, I'll go beyond the
cage
Because kindness
Will return here someday

The wishes that don't have a place to go
intersect
A day like this, we layer our hearts
And trying to confirm to each other's
feeling
I take a deep breath
I'll tell you of tomorrow

As if the moon is becoming full
If my love is also getting fulfilled
I want to show you everything
Both my weakness and strength

We say "good morning" and "good night"
By exchanging these common words
Everyday becomes happy
Even if this city isn't a land of dreams

I'm sorry, Thank you,
We exchange our feelings over and over
I'll ride the wind, I'll go beyond the
cage
Because kindness
Will return here someday

The wishes that don't have a place to go
intersects
A day like this, we layer our hearts
And trying to confirm to each other's
feeling
I take a deep breath
I'll tell you about it tomorrow

Kanji

君は君だよ 僕は僕だしね
まるで違うけど争うことなんてない

寝転びながら
丸い月眺めよう
吠え合うよりも
分かりあえる事もある

見えない檻の中で
感じる重力はきっと
みんな等しく生きている証なんだよ
しっぽが揺れている

おはようおやすみ お揃いの
言葉をどれだけ交わそうか
毎日が楽しくなる
例えこの街が夢の国じゃなくても

裸の心で見上げてる星空は
それぞれの命を照らし出す
もっと話をしよう
君のことが知りたいよ

[この先はFULLバージョンのみ]

ここに生まれて ここに帰るのか
君の寝息に 柔らかな時が過ぎる
壊さぬように 傷をつけないように
鋭い爪を掌に仕舞い込んだ

この世は矛盾ばかり
本当の強さはきっと
力じゃなくてありのまま受け入れる事
灰色の毛が揺れる

ごめんねありがとう何度でも
思いを伝えて通じあう
風に乗って 檻を超えて
優しいはいつかここに戻ってくるから

宛のない願いが交差する こんな日は
心を重ねて確かめ合う
深く息を吸って
明日の君に伝えよう

月が満ちていくように
愛も満ちてゆくのなら
僕の弱さも強さも 君に全部見せたいよ

おはようおやすみ お揃いの
言葉をどれだけ交わそうか
毎日が楽しくなる
例えこの街が夢の国じゃなくても

ごめんねありがとう何度でも
思いを伝えて通じあう
風に乗って 檻を超えて
優しいはいつかここに戻ってくるから

宛のない願いが交差する こんな日は
心を重ねて確かめ合う
深く息を吸って 明日の君に伝えよう

Toutes les paroles

Vous et moi sommes nuits et jour
Mais nous ne nous battons pas
Même avec nos différences

Laisse tomber et regarder la lune ronde
Ensemble
Parfois, cela nous aide à comprendre chaque
autre mieux
Que grogner l'un à l'autre

La gravité que vous ressentez dans l'invisible
cages
Est probablement la preuve que nous vivons tous
également
La queue se balance

Nous disons bonjour et bonne nuit
En échangeant ces mots communs
Chaque jour devient heureux
Même si cette ville n'est pas une terre de rêves

Nous recherchons le ciel étincelant avec notre
cœurs nus
Les étoiles brillent sur chaque âme
Permet de discuter dans la nuit
Parce que je veux en savoir plus sur vous

[La version complète continue]

Nous sommes nés ici
Ensuite, nous reviendrons ici
Le temps doux passe le long de votre sommeil
souffle
Afin que je ne te détruisse pas
Pour que je ne te fasse pas mal
J'ai caché mes griffes pointues à l'intérieur de ma paume

Ce monde n'a que des contradictions
La vraie force n'est pas le pouvoir, mais
Accepter comment il est
La fourrure grise se balançant

Je suis désolé, merci,
Nous échangeons nos sentiments encore et encore
Mal faire du vent, mal aller au-delà de la
cage
Parce que la gentillesse
Retournera ici un jour

Les souhaits qui n'ont pas de place pour aller
couper
Une journée comme ça, nous couchons nos cœurs
Et essayer de confirmer les autres
sentiment
Je prends une profonde respiration
Malade te dire de demain

Comme si la lune deviendra pleinement
Si mon amour se réalise aussi
Je veux tout te montrer
Mes deux faiblesse et ma force

Nous disons bonjour et bonne nuit
En échangeant ces mots communs
Chaque jour devient heureux
Même si cette ville n'est pas une terre de rêves

Je suis désolé, merci,
Nous échangeons nos sentiments encore et encore
Mal faire du vent, mal aller au-delà de la
cage
Parce que la gentillesse
Retournera ici un jour

Les souhaits qui n'ont pas de place pour aller
intersects
Une journée comme ça, nous couchons nos cœurs
Et essayer de confirmer les autres
sentiment
Je prends une profonde respiration
Malade en parler demain

BEASTARS Le zoo Paroles - Information

Titre:Le zoo

AnimeBEASTARS

Type de chanson:Ending

Apparaît dans:Ending 1

Interprété par:YURiKA

Arrangé par:Satoru Kosaki

Paroles par:Miho Karasawa

BEASTARS Informations et chansons comme Le zoo

Le zoo Paroles - BEASTARS
BEASTARS Argument

Le zoo Paroles - BEASTARS appartient à l'anime BEASTARS, jetez un œil à l'argument:

Au milieu d’une société grouillante d’animaux anthropomorphes, un équilibre délicat flotte dans l’air, empreint de malaise entre carnivores et herbivores. Dans les couloirs sacrés de la Cherryton Academy, cette tension qui couve atteint son paroxysme lorsqu’une tragédie survient. Tem, un alpaga innocent et membre du club de théâtre vénéré, est victime d’un prédateur féroce. Legoshi, un mystérieux loup gris tapi dans l’ombre en tant que membre de l’équipe de scène, a longtemps été évité, sa présence et sa nature étant gâchées par la peur et la suspicion. À la suite de cet incident déchirant, Legoshi continue de dissimuler ses redoutables traits, au grand dam de Louis, un cerf élaphe renommé et une figure influente au sommet de la hiérarchie du club de théâtre. Ironie du sort, alors que l’obscurité s’abat sur l’auditorium, Louis confie secrètement à Legoshi la responsabilité de protéger leur sanctuaire, tandis qu’il forme clandestinement le successeur de Tem pour une pièce à venir. C’est au cours de cette nuit que le chemin de Legoshi s’entremêle à celui de Haru, un énigmatique lapin nain blanc accablé par l’aliénation de la société. Au fur et à mesure que la connexion de Legoshi avec Haru commence à s’épanouir, elle devient un voyage chargé d’émotion de découverte de soi et d’introspection, compliqué par ses instincts prédateurs innés. L’histoire captivante oblige Legoshi à se confronter à la véracité de sa propre identité, à démêler la toile déroutante entourant la disparition de son cher ami et à affronter les courants insidieux de violence sous-jacents qui imprègnent leur monde.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de BEASTARS aussi appelé ビースターズ