Iru Imi Paroles - BEM

JUNNA Iru Imi BEM Ending Theme Paroles

Iru Imi Paroles

De l'animeBEM

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Garasu bin ni utsuru yō ni kokkei ni
mieta sekai de
Tsukiakari ni fureru yō ni futashika ni
te o nobasu
Amazarashi no mune o sutto
kiritsukesoyogu kaze o
Kokochiyoku kanjiretanara dore dake ī no
ni na

I' m still searching for the proof
Ima koko ni iru imi o

Kitto, itai hodo mamotte hakanai negai mo
sotto
Tayasazu ni iretara yoru wa akeru ka na
I' m waiting for the light
Or the edge of darkest night
Aimai de ī ya kitai shite miyō

[Full Version Continues:]

Ryūboku no mure no yō ni hakujō ni sugiru
sekai de
Nukumori ni fureru yō ni okubyō na te o
nobasu
Koboreochita mono o futto fukikeshisoyogu
kaze o
Kokochiyoku kanjiretanara dore dake ī no
ni na

I' m still searching for the proof
Ima koko ni iru imi o

Kitto itai hodo moroku te hakanai negai
mo
Sotto tayasazu ni iretara yoru wa akeru
ka na
I' m waiting for the light on the edge of
darkish night
Aimai de ī ya kitai shite miyō

Tada kassai mo naku hito shirezu yume no
zangai o idaku
Fui ni nakushite wa torimodoshite mata
kuzurete wa dakiokoshite
Sukoshi dake kitai shiteru n da hora
sukoshi dake sora ga shirande

Kitto itai hodo moroku te hakanai negai
mo
Sotto tayasazu ni iretara yoru wa akeru
ka na
I' m waiting for the light on the edge of
darkish night
Aimai de ī ya iru imi o
Kitto nan yori nozonda chīsana omoi mo
Sotto sodatete iketara yasashiku nareru
ka na
I' m waiting for the light on the edge of
darkish night
Komayaka de ī ya kitai sasete yo

English

Like a reflection in a glass bottle, the
world seems to be distorted
Like I touch the moonlight, I extend my
arm blindly
My heart that had been exposed to rain
And the breeze cuts through it
I wish I could enjoy those experiences

I'm still searching for the proof
The meaning to be right here right now

If I am able to give it my all and
protect it till it hurts, then keep my
faint wish alive, will the night end?
I'm waiting for the light
At the edge of darkest night
It's ok to be unclear, I am gonna keep my
hopes

[Full Version Continues:]

Like a bunch of drift wood, the world
passes by
Emotionlessly
I reach my hand out with fear, like I try
to feel the warmth
The wind that takes what it toppled over
I wish I could enjoy those experiences

I'm still searching for the proof
The meaning to be right here right now

If I am able to give it my all and
protect it till it hurts, then keep my
faint wish alive, will the night end?
I'm waiting for the light
At the edge of darkest night
It's ok to be unclear, I am gonna keep my
hopes

Simply and quietly, I hold the remaining
dead dream, and no one knows
I lose it all of sudden and I get it back
It falls down and I pick it up
I am hoping for a little bit
The sky is getting a bit lighter

If I am able to give it my all and
protect it till it hurts, then keep my
faint wish alive, will the night end?
I'm waiting for the light on the edge of
a darkish night
It's ok to be unclear, The meaning to be
right here
The little feeling I wished for more than
anything else
I am able to raise it gently, will I be
able to be more kind?

I'm waiting for the light on the edge of
a darkish night
Even it's a little bit, please give me
hope

Kanji

ガラス瓶に映るように 滑稽に見えた世界で
月明かりに触れるように 不確かに手を伸ばす
雨ざらしの胸をすっと 切りつけそよぐ風を
心地よく感じれたなら どれだけいいのにな

I'm still searching for
the proof
いまここにイルイミを

きっと、痛いほど守って 儚い願いもそっと
絶やさずにいれたら 夜は明けるかな
I'm waiting for the
light
or the edge of darkest
night
曖昧でいいや 期待してみよう

[この先はFULLバージョンのみ]

流木の群れの様に 薄情に過ぎる世界で
ぬくもりに触れる様に 臆病な手を伸ばす
こぼれ落ちたものをふっと 吹き消しそよぐ風を
心地良く感じれたなら どれだけいいのにな

I'm still searching for
the proof
今此処にいる意味を

きっと痛い程脆くて儚い願いも
そっと絶やさずに居れたら夜は明けるかな
I'm waiting for the
light on the edge of
darkish night
曖昧でいいや 期待してみよう

ただ喝采も無く 人知れず夢の残骸を抱く
不意に失くしては取り戻して
また崩れては抱き起こして
少しだけ期待してるんだ ほら少しだけ空が白んで

きっと痛い程脆くて儚い願いも
そっと絶やさずに居れたら夜は明けるかな
I'm waiting for the
light on the edge of
darkish night
曖昧でいいや イルイミを
きっと何より望んだ小さな想いも
そっと育てていけたら優しくなれるかな
I'm waiting for the
light on the edge of
darkish night
細やかでいいや 期待させてよ

Toutes les paroles

Comme une réflexion dans une bouteille de verre, le
Le monde semble être déformé
Comme je touche le clair de lune, j'exprime mon
bras aveuglément
Mon coeur qui avait été exposé à la pluie
Et la brise coupe à travers elle
J'aimerais pouvoir profiter de ces expériences

Je cherche toujours la preuve
Le sens à être ici en ce moment

Si je suis capable de lui donner mon tout et
protéger-le jusqu'à ce que ça fait mal, puis gardez mon
Savoyer léger vivant, la nuit sera-t-elle la nuit?
J'attends la lumière
Au bord de la nuit la plus sombre
C'est ok à être incertain, je vais garder mon
espoir

[La version complète continue:]

Comme un bouquet de bois de dérive, le monde
passe par
Sans émotion
Je jette ma main avec la peur, comme j'essaye
sentir la chaleur
Le vent qui prend ce qu'il a renversé
J'aimerais pouvoir profiter de ces expériences

Je cherche toujours la preuve
Le sens à être ici en ce moment

Si je suis capable de lui donner mon tout et
protéger-le jusqu'à ce que ça fait mal, puis gardez mon
Savoyer léger vivant, la nuit sera-t-elle la nuit?
J'attends la lumière
Au bord de la nuit la plus sombre
C'est ok à être incertain, je vais garder mon
espoir

Simplement et tranquillement, je tiens le reste
Dead Dream, et personne ne sait
Je perds tout de suite et je le récupère
Il tombe et je le ramasse
J'espère un peu
Le ciel devient un peu plus léger

Si je suis capable de lui donner mon tout et
protéger-le jusqu'à ce que ça fait mal, puis gardez mon
Savoyer léger vivant, la nuit sera-t-elle la nuit?
Im en attente de la lumière sur le bord de
une nuit sombre
Son ok à être incertain, le sens à être
ici
Le petit sentiment que j'ai souhaité plus que
rien d'autre
Je suis capable de l'élever doucement, serai-je
capable d'être plus gentil?

Im en attente de la lumière sur le bord de
une nuit sombre
Même c'est un peu, s'il vous plaît donnez-moi
espérer

BEM Iru Imi Paroles - Information

Titre:Iru Imi

AnimeBEM

Type de chanson:Ending

Apparaît dans:Ending Theme

Interprété par:JUNNA

Arrangé par:Kenji Furuya

Paroles par:Kenji Furuya

BEM Informations et chansons comme Iru Imi

Iru Imi Paroles - BEM
BEM Argument

Iru Imi Paroles - BEM appartient à l'anime BEM, jetez un œil à l'argument:

Transférée à la périphérie de la ville portuaire animée de Libra, la jeune détective Sonia Summers se retrouve mêlée à la fois au charme et au chaos. Divisée en deux secteurs distincts, la Balance détient l’opulent et influent royaume « Supérieur » en son cœur, tandis que le tristement célèbre « Extérieur » abrite un monde souterrain obscur de crime, de corruption et de rencontres mystificatrices avec des monstruosités et des créatures d’un autre monde connues sous le nom de youkai. Dans sa quête de justice, Sonia croise le chemin d’un trio fascinant de youkai humanoïdes particuliers - Bem, Bela et Belo - qui défient les conventions en protégeant et en défendant les humains contre les youkai malveillants qui les hantent. Malgré leurs nobles intentions, ces êtres énigmatiques, connus sous le nom de « Youkai-Ningen », sont évités par les youkai mêmes qu’ils s’efforcent de contrecarrer, en raison de leur mode de vie apparemment humain. De plus, lorsque les Youkai-Ningen révèlent leur véritable forme, les humains reculent et leur infligent des blessures, les laissant pris dans une existence douloureuse et désolée. Bien qu’ils aient enduré de telles difficultés, ces Youkai-Ningen résilients vivent tranquillement au milieu de l’humanité, alimentant leurs aspirations à atteindre eux-mêmes l’humanité un jour. Leur détermination inébranlable alimente leur feu intérieur, les poussant à rechercher l’acceptation et la réalisation de leur rêve commun : devenir pleinement humains. Rejoignez Sonia et ses compagnons extraordinaires alors qu’ils naviguent sur les chemins périlleux entre les humains et les youkai, dévoilant les secrets cachés dans l’ombre de la Balance et mettant à nu les vérités cachées sous une coexistence fragile. Embarquez pour un voyage passionnant où les destins s’entremêlent, où les monstres et l’humanité s’entrechoquent, et où la poursuite de l’humanité elle-même occupe le devant de la scène.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de BEM aussi appelé