Romaji
Hitori kiri kurayami no naka kimi no
namida no imi wo shitta
Negau basho fumidashita kedo dare mo
kizutsuketaku nakute
Umi wo wataru kaze wa kyou mo mayowazu
ni ashita ni mukau no ni
Kokoro wa doushite ugoki dasenai
Donna unmei ga matte irun darou
Kuyamitakunai yo umareta koto
Kanashimi no naka ni yuuki ga aru
Kagayaki tsukamu to shinjiteiru
Furishikiru aozora no NAMIDA
Itsu no hi ka egao ni kaeru yo
Isogiashi oikaketa kaze yubi no aida wo
surinuketeku
Shinjiru koto mada kowai kedo todomaru
koto wa mou shinai
Tsuki ga sotto kata wo tataki minamo
utsushite kureta kiiromichi
Mayou koto sae wasurete yuku yo
Nani mo nai asu ga matte ite mo
Nanika wo umidasu te ga aru kara
Kimerareta michi mo kaete yukeru
Tsuyoi omoi ima komiageteru
Koboreteta aozora no NAMIDA
Ashita ni wa kitto hareru kara
Miageta saki e to arukidaseru hazu
Doko made mo yukeru jibun nakusanai nara
Donna unmei ga matte irun darou
Kuyamitakunai yo umareta koto
Kanashimi no naka ni yuuki ga aru
Kagayaki tsukamu to shinjiteiru
Furishikiru aozora no NAMIDA
Itsu no hi ka egao ni kaeru yo
English
Alone in the darkness, I found out the
meaning of your tears
I stepped out toward the place I wished
for, but I don't want to hurt anyone
Today, the wind that crosses the ocean
will blow straight toward tomorrow again
But why can't my heart start moving?
I wonder that fate awaits me
I don't want to regret having been born
There is courage within sadness
I believe that I can find the light
Tears of blue sky, still falling
Someday it will change into a smile
The wind that I chase after at a fast
pace slips through between my fingers
I'm still afraid to trust, but I will no
longer linger
The moon softly taps my shoulder, the
water's surface shows the path of the
moon
It makes me forget that I was confused
Even if there is nothing waiting for me
tomorrow
I still have hands that can make
something
I can even change the fated path
Now I build up my strong feelings
Tears of blue sky, overflowing
The sky will be clear tomorrow
I should be able to step toward the path
I've looked up to
I can go anywhere, as long as I don't
lose myself
I wonder that fate awaits me
I don't want to regret having been born
There is courage within sadness
I believe that I can find the light
Tears of blue sky, still falling
Someday it will change into a smile
Kanji
青空のナミダ
歌:高橋瞳
作詞:高橋瞳、渡辺なつみ
作曲:田中秀典
ひとりきり暗闇の中 君の涙の意味を知った
願う場所踏み出したけど 誰も傷つけたくなくて
海を渡る風は今日も 迷わずに明日に向かうのに
心はどうして 動き出せない
どんな運命が 待っているんだろう
悔やみたくないよ 生まれたこと
悲しみの中に 勇気がある
輝きつかむと 信じている
降りしきる 青空のナミダ
いつの日か 笑顔に変えるよ
急ぎ足追い掛けた風 指の間を擦り抜けてく
信じることまだ恐いけど
とどまることはもうしない
月がそっと肩を叩き
水面映してくれた月道(きいろみち)
迷うことさえ 忘れてゆくよ
何もない明日が 待っていても
何かを生み出す 手があるから
决められた道も 変えてゆける
強い想い今 込み上げてる
零れてた 青空のナミダ
明日には きっと晴れるから
見上げた先へと 歩き出せるはず
どこまでも行ける 自分失くさないなら
どんな運命が 待っているんだろう
悔やみたくないよ 生まれたこと
悲しみの中に 勇気がある
輝きつかむと 信じている
降りしきる 青空のナミダ
いつの日か 笑顔に変えるよ
Toutes les paroles
Seul dans l'obscurité, j'ai découvert le
Signification de vos larmes
Je suis sorti vers l'endroit où j'ai souhaité
car, mais je ne veux pas blesser personne
Aujourd'hui, le vent qui traverse l'océan
va souffler directement vers demain à nouveau
Mais pourquoi mon cœur ne peut-il pas commencer à bouger?
Je me demande que le destin m'attend
Je ne veux pas regretter d'être né
Il y a du courage dans la tristesse
Je crois que je peux trouver la lumière
Larmes de ciel bleu, tombant toujours
Un jour, ça va changer en sourire
Le vent que je chasse après un rapide
PACE glisse entre mes doigts
J'ai encore peur de faire confiance, mais je ne veux pas
attarder plus long
La lune tape doucement mon épaule, le
La surface des eaux montre le chemin du
lune
Ça me fait oublier que j'ai été confus
Même s'il n'y a rien d'attente pour moi
demain
J'ai encore des mains qui peuvent faire
quelque chose
Je peux même changer le chemin Faté
Maintenant je construis mes sentiments forts
Larmes de ciel bleu, débordant
Le ciel sera clair demain
Je devrais pouvoir aller vers le chemin
Ive leva les yeux vers
Je peux aller n'importe où, tant que je ne fais pas
Me perdre
Je me demande que le destin m'attend
Je ne veux pas regretter d'être né
Il y a du courage dans la tristesse
Je crois que je peux trouver la lumière
Larmes de ciel bleu, tombant toujours
Un jour, ça va changer en sourire