Tooku Kimi e Paroles - Croisee in a Foreign Labyrinth

Megumi Nakajima Tooku Kimi e Croisee in a Foreign Labyrinth Ending (ep.4.5) Paroles

Tooku Kimi e Paroles

De l'animeCroisee in a Foreign Labyrinth Ikoku Meiro no Croisée | La Croisée dans un Labyrinthe Étranger

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

umi yo hate wa doko doko e
tsuzuite'ru no ano kuni e

namima ukabu chiisai fune
yurari yurari nagasarete
umi no mukou shiranu kuni
shiranami tsurete kiete'tta

umi yo hate ni nani mieru
kawaii kimi no warota hoho

yama yo koete doko doko e
tsuzuite'ru no ano kuni e

haru wa usumomo natsu wa gunjou
kurenaiiro ni somaru aki
masshiro no fuyu utsukushii yama
kisetsu wa kakete kawariyuku

yama yo soko ni ite o-kure
kawarazu kimi ni mieru you ni

sora yo hate wa doko made mo
tsuzuite'ru no ano kuni e

ten ni kakaru gin no hashi
fuwari fuwari wataro ka na
usui ao no sora no iro
kawaii kimi no o-me no iro

sora yo hate e sumiwatare
kawaii kimi ga nakanu you ni

haruka tooku kono uta yo
hibiite yuke ano kuni e

ima mo omou natsukashii
kawaii kimi ni outa hi yo
umi wo watari yama wo koete
kikoeru daro ka utagoe

ten ga hoshi ga uta utau
kokoro nosete kagayaite

haruka tooku kono uta yo
hibiite yuke ano kuni e

English

Oh, to what place does the sea stretch?
It stretches on, to that country.

Between the waves, a small boat
is being swayed adrift.
Beyond the sea is an unknown country.
The boat disappeared into the white
waves.

Oh, what can be seen at the end of the
sea?
I can see the smiling cheeks of the
lovely you.

Oh, to what place do the mountains
stretch?
They stretch on, to that country.

Spring is light peach, summer
ultramarine,
and autumn bright red.
Mountains are beautiful in the white
winter.
Seasons alternate around and around.

Oh, would the mountains please stay put,
so that they can stay visible to you?

Oh, the vast sky stretches everywhere.
It stretches on, to that country.

Shall we softly and lightly cross
that silvery bridge in the sky?
The color of the faint cerulean sky
is the same as the color of your lovely
eyes.

Oh, would the sky please clear
completely,
so that the you can stay lovely and not
have to cry?

This song of mine travels far and wide.
Resound all the way to that country.

Even now, I still feel nostalgic
thinking about
the day when I met the lovely you.
Can you hear my song
as it traverses the sea and crosses over
the mountains?

The stars in the sky are singing my song.
Carrying my thoughts, they sparkle.

This song of mine travels far and wide.
Resound all the way to that country.

Kanji

海よ 果ては どこどこへ
つづいてるの あの国へ

波間うかぶ 小さい舟
ゆらりゆらり 流されて
海のむこう 知らぬ国
白波つれて 消えてった

海よ 果てに なに見える
可愛いきみの 笑ろたほほ

山よ こえて どこどこへ
つづいてるの あの国へ

春はうすもも 夏は群青
紅色にそまる秋
真白の冬 美し山
季節はかけて かわりゆく

山よ そこに いておくれ
変わらず君に 見えるように

空よ 果ては どこまでも
つづいてるの あの国へ

天にかかる 銀のはし
ふぅわり ふぅわり わたろかな
うすい青の 空の色
可愛いきみの お瞳の色

空よ 果てへ 澄みわたれ
可愛い君が 泣かぬように

はるか 遠くこの歌よ
ひびいてゆけ あの国へ

今も 思う 懐かしい
可愛い君に 会うた日よ
海をわたり 山をこえて
きこえるだろか うたこえ

天が 星が 歌うたう
こころのせて かがやいて

はるか 遠く この歌よ
ひびいてゆけ あの国へ

Toutes les paroles

Oh, quelle place fait le tronçon de la mer?
Il étend sur, dans ce pays.

Entre les vagues, un petit bateau
est d'être influencés à la dérive.
Au-delà de la mer est un pays inconnu.
Le bateau a disparu dans le blanc
vagues.

Oh, ce qui peut être vu à la fin de la
mer?
Je peux voir les joues du sourire
belle vous.

Oh, à quel endroit faire les montagnes
s'étirer?
Ils étendent sur, dans ce pays.

Le printemps est la pêche la lumière, l'été
outremer,
et rouge vif à l'automne.
Les montagnes sont belles dans le blanc
l'hiver.
Saisons alternent autour et autour.

Oh, les montagnes seraient mis de séjour s'il vous plaît,
afin qu'ils puissent rester visibles pour vous?

Oh, le vaste ciel s'étend partout.
Il étend sur, dans ce pays.

Devons-nous doucement et légèrement traverser
ce pont argenté dans le ciel?
La couleur du ciel céruléen faible
est la même que la couleur de votre belle
les yeux.

Oh, serait le ciel clair s'il vous plaît
complètement,
de sorte que l'on peut rester belle et non
ont à pleurer?

Cette chanson de mes voyages loin.
Resound tout le chemin vers ce pays.

Même maintenant, je me sens encore nostalgique
penser à
le jour où j'ai rencontré la belle vous.
Pouvez-vous entendre ma chanson
car il traverse la mer et traverse
les montagnes?

Les étoiles dans le ciel chantent ma chanson.
Carrying mes pensées, ils brillent.

Cette chanson de mes voyages loin.
Resound tout le chemin vers ce pays.

Croisee in a Foreign Labyrinth Tooku Kimi e Paroles - Information

Titre:Tooku Kimi e

AnimeCroisee in a Foreign Labyrinth

Type de chanson:Ending

Apparaît dans:Ending (ep.4.5)

Interprété par:Megumi Nakajima

Arrangé par:ko-ko-ya

Paroles par:Eriko

Croisee in a Foreign Labyrinth Informations et chansons comme Tooku Kimi e

Tooku Kimi e Paroles - Croisee in a Foreign Labyrinth
Croisee in a Foreign Labyrinth Argument

Tooku Kimi e Paroles - Croisee in a Foreign Labyrinth appartient à l'anime Croisee in a Foreign Labyrinth, jetez un œil à l'argument:

Après avoir passé beaucoup de temps à l’Académie Mihama, Yuuji Kazami semble enfin avoir trouvé sa place au sein de l’école. Cependant, une tournure inattendue des événements l’oblige à jeter son dévolu sur une promotion au CIRS. À la recherche de conseils, Yuuji se confie à JB, sollicitant leur expertise pour examiner ses références et fouiller profondément dans son passé afin de déterminer s’il est apte à occuper le poste. À l’insu de Yuuji et de JB, les filles de Mihama tombent sur un ensemble de documents déchirés dissimulés dans la chambre de Yuuji. Intrigués, ils les reconstituent avec diligence, révélant un récit convaincant qui a façonné – ou peut-être brisé – l’être même de Yuuji. Ce que l’on croyait autrefois n’être que de l’histoire émerge maintenant comme un spectre obsédant, ramenant inexorablement Yuuji dans les griffes des ténèbres. Le poids de son passé commence à resserrer son étau une fois de plus... Dans ce récit captivant, les réseaux complexes de la vie de Yuuji se déroulent, nous conduisant sur un chemin enveloppé de mystère, de suspense et d’une bataille implacable contre les démons intérieurs. Rejoignez-nous alors que nous nous embarquons pour un voyage entremêlé de destin, de trahison et de poursuite implacable de la rédemption. Préparez-vous à une exploration fascinante dans les profondeurs de l’esprit humain, où les ombres du passé se confondent avec le présent, poussant notre protagoniste à affronter ses peurs les plus sombres.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de Croisee in a Foreign Labyrinth aussi appelé Ikoku Meiro no Croisée | La Croisée dans un Labyrinthe Étranger