Romaji
Yuuutsu ga kaze ni chirabari fukidamatte
kage ni naru
Bokura no ashioto wa muyou wo jouzetsu ni
satosu
Kimi no hitomi no fukasa wo nozokimite
urotaeru
Nozomi nado atta deshou ka kono yukisaki
ni wa
Odokete warau no wa kono michi ga kurai
kara
Akari wo tomosu no ni boku ga iru deshou
Sayonara gokko wa nareta mon sa
Demo te wo futtara naichatta
Bokura no makka na kanashimi ga
Kureru kureru soshite yoru ga kuru
Atarimae ni yatte kuru ashita nara
Ikitai nante iwanakatta
Yoseba ii no ni yume mite shimau
Mirai mirai kimi no sei nan da
[Full Version Continues:]
Nashitogeneba naranai koto mikazuki ni
burasagete
Samayou yomichi ni sura ando wa kimi no
se ni akarui
Shinjiru ni wa jikan ga iru mashite ya
tanin dakara
Soredemo michi ga onaji nara hanareru
riyuu mo nai
Subete ga owattara wakachiau tame ni
Dareka ga iru deshou boku ga iru deshou
Sayonara gokko wa nareta mon sa
Demo te wo futtara naichatta
Bokura no makka na kanashimi ga
Kureru kureru soshite yoru ga kuru
Hajime kara soko ni aru aijou nara
Tashikameau koto wa nakatta
Kyuu ni motsureau en dakara
Fureru fureru kokoro no erimoto
Tsurasa nara seoeru kara
Itami nara wakeaeru kara
Demo kimi no sadame made wa
Katagawari dekinakatta
Wakare wa nando me demo
Aikawarazu kanashii kara
Wakareru furi wo surun da yo
Sayonara no asobi da yo
Itsuka kanarazu aeru tte
Jibun wo damasu asobi da yo
(itsuka kanarazu aeru tte)
Sayonara gokko wa nareta mon sa
Demo te wo futtara naichatta
Bokura no makka na uso dake ga
Nureru nureru soshite asa ga kuru
Hanarebanare ni naru tte koto wa
Ichido hitotsu ni nareta ka na
Akirame to yobeba ushirometai
Sadame sadame sou kimi wa yonda
English
Melancholy scatters in the wind and
casts a shadow where it gathers.
Our footsteps incessantly remind us of
our impermanence,
And I get so lost when I peer into the
depth of your eyes.
We used to have hopes, right? About what
lies ahead?
The reason we joke and laugh is that the
road we travel is so dark,
And I guess it's our job to turn on the
lights.
I'm all too familiar with pretending to
say goodbye,
But I still broke into tears as I waved
farewell.
This deep red sadness of ours
Gets darker, and darker, and then becomes
night.
Even if it's inevitable that tomorrow
will come around,
I didn't ever say that I wanted to live
for it.
Even though I'm better off quitting, I
still keep on having dreams
Of the future. Of the future. And it's
all your fault.
[Full Version Continues:]
All the things we need to accomplish are
hanging from the crescent moon.
Even wandering the roads at night, your
figure radiates reassurance.
It takes time to trust - especially when
it's trusting another person.
But if we're on the same road, there's no
reason to stay distant either.
When all's said and done, if I'm going to
share something,
Then I'll need someone to share it with,
and I'll need myself too.
I'm all too familiar with pretending to
say goodbye,
But I still broke into tears as I waved
farewell.
This deep red sadness of ours
Gets darker, and darker, and then becomes
night.
If love was there from the very beginning,
We never checked to be sure.
Destiny takes us along to meet the most
unexpected people,
And they leave a lasting impression in
the depths of our hearts.
If there's hardship, we can bear it. If
there's pain, we can share it.
But I couldn't shoulder your burdens all
the way up to your fated destination.
Farewells are always hard, no matter how
many times I've done them,
So we're only pretending to part ways.
This is just a goodbye game.
It's a game where I trick myself by
saying "I'm sure we'll meet again."
("I'm sure we'll meet again.")
I'm all too familiar with pretending to
say goodbye,
But I still broke into tears as I waved
farewell.
These deep red lies of ours
They dampen, and dampen, and then morning
arrives.
I guess the fact that we've grown apart
means that we were united at one point.
If we called it "giving up", then I'd
feel guilty doing it.
But it's fate. It's fate. That's what you
called it.
Kanji
憂鬱が風に散らばり 吹き溜まって影になる
僕らの足音は 無用を饒舌に諭す
君の瞳の深さを覗き見て狼狽える
望みなどあったでしょうか この行き先には
戯けて笑うのは この道が暗いから
灯りを灯すのに 僕がいるでしょう
さよならごっこは慣れたもんさ
でも手を振ったら泣いちゃった
僕らの真っ赤な悲しみが
暮れる 暮れる そして夜が来る
当たり前にやってくる明日なら
生きたいなんて言わなかった
よせばいいのに夢見てしまう
未来 未来 君のせいなんだ
[この先はFULLバージョンのみ]
成し遂げねばならないこと三日月にぶら下げて
さまよう夜道にすら安堵は君の背に明るい
信じるには時間がいる ましてや他人だから
それでも道が同じなら 離れる理由もない
全てが終わったら 分かち合うために
誰かがいるでしょう 僕がいるでしょう
さよならごっこは慣れたもんさ
でも手を振ったら泣いちゃった
僕らの真っ赤な悲しみが
暮れる 暮れる そして夜が来る
初めからそこにある愛情なら
確かめ合うことはなかった
急にもつれ合う縁だから
触れる 触れる 心の襟元
辛さなら背負えるから
痛みなら分け合えるから
でも君の宿命までは
肩代わりできなかった
別れは何度目でも
相変わらず悲しいから
別れるふりをするんだよ
さよならの遊びだよ
いつか必ず会えるって
自分をだます遊びだよ
(いつか必ず会えるって)
さよならごっこは慣れたもんさ
でも手を振ったら泣いちゃった
僕らの真っ赤な嘘だけが
濡れる 濡れる そして朝が来る
離れ離れになるってことは
一度一つになれたかな
諦めと呼べば後ろめたい
さだめ さだめ そう君は呼んだ
Toutes les paroles
La mélancolie se disperse dans le vent et
jette une ombre où elle se rassemble.
Nos pas nous rappellent sans cesse de
Notre impermanence,
Et je suis tellement perdu quand je pairai dans le
profondeur de vos yeux.
Nous avions l'habitude d'avoir l'espoir, non? À propos de quoi
Il faut venir?
La raison pour laquelle nous plaisannons et rire est que le
route que nous voyagons est si sombre,
Et je suppose que c'est notre travail pour allumer le
lumières.
Je suis trop familier avec prétendre
dites au revoir,
Mais je me suis toujours enfreint en larmes alors que je faisais signe
adieu.
Cette triste tristesse rouge de la nôtre
Devient plus sombre et plus sombre, puis devient alors
nuit.
Même si c'est inévitable que demain
viendra autour,
Je n'ai jamais dit que je voulais vivre
pour ça.
Même si je préfère arrêter de fumer, je
continue toujours à avoir des rêves
Du futur. Du futur. Et son
Tout est de ta faute.
[La version complète continue:]
Toutes les choses que nous devons accomplir sont
pendu du croissant de lune.
Même errant les routes la nuit, votre
La figure rayonne la réassurance.
Il faut du temps pour faire confiance - surtout quand
sa confiance à une autre personne.
Mais si étaient sur la même route, il n'y a pas
raison de rester distant non plus.
Quand les Alls ont dit et fait, si je vais
partage quelque chose,
Alors malade besoin de quelqu'un pour le partager,
Et malade besoin de moi aussi.
Je suis trop familier avec prétendre
dites au revoir,
Mais je me suis toujours enfreint en larmes alors que je faisais signe
adieu.
Cette triste tristesse rouge de la nôtre
Devient plus sombre et plus sombre, puis devient alors
nuit.
Si l'amour était là depuis le début,
Nous n'avons jamais vérifié pour être sûr.
Le destin nous emmène pour rencontrer le plus
personnes inattendues,
Et ils laissent une impression durable dans
les profondeurs de nos cœurs.
Si theres difficultés, nous pouvons le supporter. Si
Theres Douleuse, on peut le partager.
Mais je ne pouvais pas épauler votre fardeau tout
la façon dont votre destination est destinée.
Adieu les adieux sont toujours difficiles, peu importe comment
plusieurs fois que je leur ai fait,
Donc, ne faisaient que semblant de faire partie des façons.
Ceci est juste un jeu au revoir.
C'est un jeu où je me trompe par
Dire que je suis sûr bien se rencontrer.
(Je suis sûr que bien se retrouver.)
Je suis trop familier avec prétendre
dites au revoir,
Mais je me suis toujours enfreint en larmes alors que je faisais signe
adieu.
Ces mensonges rouges profonds de la nôtre
Ils amortissent et humourent, puis matin
arrive.
Je suppose que le fait que nous ailles dedans
Signifie que nous étions unis à un moment donné.
Si nous l'avons appelé cela abandonnant, alors id
Sentez-vous coupable de le faire.
Mais son destin. C'est le destin. C'est ce que vous
appelé ça.