Romaji
Hikaru tsuki yoru ni ukande
Kuroi kage ni kakurete kieta
Me wo fuseta toki ni mieru sekai wa
Nisemono no yume de afureru
Futari de issho ni aruita
Itsu made mo tsuzuku hazu datta michi ga
Moshimo kowaretara
Kizuite yo
Taisetsu na kimi e todoketai ai
Kimi no uso mo maboroshi mo uketometai
Kakete shimatta mono da tte sugu ni
Mata atsumerareru sa
Mou mayonaka wa tsuki wo oikakenai
Hitori seoikomanakutemo iin da yo
Kuuhaku datta kono kokoro da tte
Omoide de afureta
Kitto kore ga kotae da yo
[Full Version:]
Hikaru tsuki yoru ni ukande
Kuroi kage ni kakurete kieta
Me wo fuseta toki ni mieru sekai wa
Nisemono no yume de afureru
Futari de issho ni aruita
Itsu made mo tsuzuku hazu datta michi ga
Moshimo kowaretara
Kizuite yo
Taisetsu na kimi e todoketai ai
Kimi no uso mo maboroshi mo uketometai
Kakete shimatta mono da tte sugu ni
Mata atsumerareru sa itsuwari da to
shitemo
Akai tsuki yoru wo terashite
Kuroi kage wo tsukutte warau
Dareka no negai ga itami ni kawaru
Haguruma ga toki wo ugokasu
Watashi ni nani hitotsu nakutemo
Kimi ga warau hi wo itoshiku omou kara
Kioku yo kienaide
Kizuite yo
Yasashii hito de afureteru sekai
Tada hitori kawari nante inai kara
Tatoe tsuki ga kiete shimattemo hora
Hoshi ga kagayaku kara itsuwari da to
shitemo
Yorisotta kata kimi no taion
Zutto mite kita ima made ga
Namida de owaranai you ni
Watashi wa watashi wo shinjiteitai
Kizuita yo
Taisetsu na kimi ga todoketeta ai
Sono negai ga dou ka kanaimasu you ni
Kowarete shimaisou datta yoru ga mata
Asa to te wo tsunaida
Mou mayonaka wa tsuki wo oikakenai
Hitori seoikomanakutemo iin da yo
Kuuhaku datta kono kokoro da tte
Omoide de afureta
Kitto kore ga kotae da yo
English
The shining moon, floating in the night
Hid in a black shadow and disappeared
The world I saw when I closed my eyes
Was overflowing with false dreams
The road that was supposed to continue on
forever
That the two of us walked on,
If it was destroyed...
Notice it,
The love that I want to convey to you.
I want to accept your lies and illusions
Even the things that you're lacking
Even if they're fake, I can gather them up
right away
Midnight won't chase after the moon
anymore
You don't have to shoulder it all alone
anymore
Even this heart that used to be blank
Is overflowing with memories
That's got to be the answer.
[Full Version:]
The shining moon, floating in the night
Hid in a black shadow and disappeared
The world I saw when I closed my eyes
Was overflowing with false dreams
The road that was supposed to continue on
forever
That the two of us walked on,
If it was destroyed...
Notice it,
The love that I want to convey to you.
I want to accept your lies and illusions
Even the things that you're lacking
Even if they're fake, I can gather them up
right away
The red moon lights the night
Making a black shadow, it laughs
Someone's wish turns into pain
The gears move time
Even if I don't have anything left
I still love that day when you smiled
So memories, don't fade away
Notice it,
The real world that's overflowing with
kind people
There isn't just one replacement.
Even if the moon was to disappear, look
Even if the twinkling of the stars is fake
Shoulders snuggled up, your body heat
Everything I've been watching up until
now,
Don't let it all end in tears
I want to trust myself.
Notice it,
The love that I want to convey to you
Please let this wish come true.
That this night that's about to be
destroyed
Will hold hands with the morning once
again
Midnight won't chase after the moon
anymore
You don't have to shoulder it all alone
anymore
Even this heart that used to be blank
Is overflowing with memories
That's got to be the answer.
Kanji
光る月 夜に浮かんで
黒い影に隠れて消えた
目を伏せた時に見える世界は
偽物の夢で溢れる
ふたりで一緒に歩いた
いつまでも続くはずだった道が
もしも壊れたら
気付いてよ
大切な君へ届けたい愛
君の嘘も幻も受け止めたい
欠けてしまったものだってすぐに
また集められるさ
もう 真夜中は月を追いかけない
一人背負いこまなくても良いんだよ
空白だったこの心だって
思い出で溢れた
きっとこれが答えだよ
[FULLバージョン]
光る月 夜に浮かんで
黒い影に隠れて消えた
目を伏せた時に見える世界は
偽物の夢で溢れる
ふたりで一緒に歩いた
いつまでも続くはずだった道が
もしも壊れたら
気付いてよ
大切な君へ届けたい愛
君の嘘も幻も受け止めたい
欠けてしまったものだってすぐに
また集められるさ 偽りだとしても
赤い月 夜を照らして
黒い影を作って笑う
誰かの願いが 痛みに変わる
歯車が時を動かす
私に何一つなくても
君が笑う日を愛しく思うから
記憶よ 消えないで
気付いてよ
優しい人で溢れてる現実(せかい)
ただ一人代わりなんていないから
例え月が消えてしまっても ほら
星が輝くから 偽りだとしても
寄り添った肩 君の体温
ずっと見てきた今までが
涙で終わらないように
私は私を信じていたい
気付いたよ
大切な君が届けてた愛
その願いがどうか叶いますように
壊れてしまいそうだった夜がまた
朝と手を繋いだ
もう 真夜中は月を追いかけない
一人背負いこまなくても良いんだよ
空白だったこの心だって
思い出で溢れた
きっとこれが答えだよ
Toutes les paroles
La lune brillante, flottant dans la nuit
Caché dans une ombre noire et a disparu
Le monde que j'ai vu quand j'ai fermé les yeux
Était débordant de faux rêves
La route qui était censée continuer sur
pour toujours
Que les deux d'entre nous ont marché,
Si c'était détruit ...
Remarquez-le,
L'amour que je veux vous transmettre.
Je veux accepter vos mensonges et vos illusions
Même les choses qui manquent
Même si ils sont faux, je peux les rassembler
tout de suite
Minuit ne poursuivre pas après la lune
plus
Vous n'avez pas à l'épauler seul seul
plus
Même ce coeur qui était vide
Est débordant de souvenirs
Ça doit être la réponse.
[Version complète:]
La lune brillante, flottant dans la nuit
Caché dans une ombre noire et a disparu
Le monde que j'ai vu quand j'ai fermé les yeux
Était débordant de faux rêves
La route qui était censée continuer sur
pour toujours
Que les deux d'entre nous ont marché,
Si c'était détruit ...
Remarquez-le,
L'amour que je veux vous transmettre.
Je veux accepter vos mensonges et vos illusions
Même les choses qui manquent
Même si ils sont faux, je peux les rassembler
tout de suite
La lune rouge allume la nuit
Faire une ombre noire, ça rit
Quelqu'un souhaite se transforme en douleur
Les engrenages déplacent le temps
Même si je n'ai rien de gauche
J'aime toujours ce jour où tu as souri
Alors souvenirs, ne disparaissez pas
Remarquez-le,
Le monde réel qui débordant de
personne aimable
Il n'y a pas qu'un seul remplacement.
Même si la lune devait disparaître, regardez
Même si le scintillant des étoiles est faux
Les épaules se blottissent, votre chaleur corporelle
Tout ce que j'ai vu jusqu'à
maintenant,
Ne laissez pas tout finir en larmes
Je veux me faire confiance.
Remarquez-le,
L'amour que je veux vous transmettre
S'il vous plaît laissez ce souhait devenir réalité.
Que cette nuit c'est sur le point d'être
détruit
Se tiendra la main avec la matinée une fois
de nouveau
Minuit ne poursuivre pas après la lune
plus
Vous n'avez pas à l'épauler seul seul
plus
Même ce coeur qui était vide
Est débordant de souvenirs
Ça doit être la réponse.