Romaji
Dore hodo jikan ga tateba yamu no darou?
Kogoete mou ugokenai
Hoho wo tsutau ame
Iki wo suru tabi ni
Toozakatte yuku
Kakegae nai sekai
Sayonara sae ienai mama
Koboreochiru kimi no subete
Hanasanu you ni nigirishimeta
Kono itami mo sono nukumori mo
Dore hodo sakebeba kimi ni todoku no
darou?
Omoi ha tada furitsudzuku
Kanau ate mo naku
Zenbu hikikae ni shitemo
Kamawanai
Hitome aeru no nara
Sayonara sae ienai mama
Koboreochiru kimi no subete
Hanasanu hodo yomigaeru yo
Kimi no koe mo bokura no hibi mo
Moshikashite ano toki
Konna kimochi de ita no?
Ima boku no tonari kimi ga hohoenda
Kitto itsumademo
Sayonara sae ienai mama
Koboreochiru kimi no subete
Hanasanu hodo yomigaeru yo
Kimi no koe mo bokura no hibi mo
Sayonara sae ienai mama
Koboreochiru boku no subete
Hanasanu you ni nigirishimeta
Kono itami mo sono nukumori mo
English
How much time must pass before the rain
That freezes me, renders me immobile
And tracks down my cheeks will stop?
Each time I draw breath
The irreplaceable world
Grows ever more distant
Unable to even say good-bye
Everything about you overflows
So that I wouldn't let it go, I held
tight
Both my pain and your warmth
How much must I scream before you hear
it?
My feelings simply keep raining down
Without aim or hope
Even if I had to trade everything I've
got for it,
I wouldn't care
If I could just get one glimpse of you
Unable to even say good-bye
Everything about you overflows
They revive so strongly I won't let them
go
Neither your voice nor the days we shared
Could it be that, back then
I had these kinds of feelings?
Just now, you smiled next to me
And surely shall forever
Unable to even say good-bye
Everything about you overflows
They revive so strongly I won't let them
go
Neither your voice nor the days we shared
Unable to even say good-bye
Everything about me overflows
So that I wouldn't let it go, I held
tight
Both my pain and your warmth
Kanji
続く世界
歌:中川翔子
作詩:meg rock 作曲:藤末樹ふじ
どれほど時間が経てば止むのだろう?
凍えてもぅ動けない
頬を伝う雨
息をする度に
遠ざかっていく
かけがえない世界
さよならさえ云えないまま
こぼれ落ちる君のすべて
放さぬ様に握りしめた
この痛みもそのぬくもりも
どれほど叫べば君に届くのだろう?
想いはただ降り続く
叶うあてもなく
全部ひきかえにしても
構わない
一目逢えるのなら
さよならさえ云えないまま
こぼれ落ちる君のすべて
話さぬ程よみがえるよ
君の声も僕らの日々も
もしかしてあの時
こんな気持ちでいたの?
今 僕の隣 君が微笑んだ
きっといつまでも
さよならさえ云えないまま
こぼれ落ちる君のすべて
話さぬ程よみがえるよ
君の声も僕らの日々も
さよならさえ云えないまま
こぼれ落ちる僕のすべて
放さぬ様に握りしめた
この痛みもそのぬくもりも
Toutes les paroles
Combien de temps doit passer devant la pluie
Qui me gèle, me rend immobile
Et les pistes sur mes joues s'arrêteront?
Chaque fois que je tire la respiration
Le monde irremplaçable
Grandit de plus en plus lointain
Incapable de dire même au revoir
Tout sur vous débordent
De sorte que je ne le laisserais pas aller, j'ai tenu
serré
Mes deux douleurs et votre chaleur
Combien dois-je crier avant d'entendre
ce?
Mes sentiments continuent simplement de pleuvoir
Sans but ou espoir
Même si je devais négocier tout ce que j'ai
obtenu pour ça,
Je ne me soucierais pas
Si je pouvais juste avoir un aperçu de toi
Incapable de dire même au revoir
Tout sur vous débordent
Ils revivent si fortement que je ne les laisserais pas
aller
Ni votre voix ni les jours où nous avons partagé
Pourrait-il être ça, à l'époque
J'ai eu ce genre de sentiments?
Juste maintenant, tu souris à côté de moi
Et sûrement pour toujours
Incapable de dire même au revoir
Tout sur vous débordent
Ils revivent si fortement que je ne les laisserais pas
aller
Ni votre voix ni les jours où nous avons partagé
Incapable de dire même au revoir
Tout sur moi débordent
De sorte que je ne le laisserais pas aller, j'ai tenu
serré
Mes deux douleurs et votre chaleur