Atarimae no You na Kiseki Paroles - Sekai-ichi Hatsukoi

Shuuhei Kita Atarimae no You na Kiseki Sekai-ichi Hatsukoi Image song Paroles

Atarimae no You na Kiseki Paroles

De l'animeSekai-ichi Hatsukoi World's Greatest First Love | Sekaiichi Hatsukoi | Sekai'ichi Hatsukoi | 世界一初恋 TV

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

kokoro no toiki ga kikoete shimaisou de
sukoshi fushizen ni waratte'ta n da
KIMI wa ashi wo tomete fushigisou na kao
wo suru
muboubi na me ni hodokarete yuku

itte shimaeba... nando kurikaeshi omotte
amayaka na kanshou no naka de
yuzurenai omoi sodatte iru koto
mou sugu KIMI ni tsutaeru yo

zutto soba de toki wo kasanete yuku
atarimae no you na kiseki ni mi wo
yudanete
futari susumu mirai ga doko de mo
kawaranai itoshisa wo daite
hikari e to fumidasou

tsumikasanete'ru wish okubyou na jibun
ni
dokoka kajou ni kitai shitari
kono te wo nobashite nee, KIMI wo
tsutsumikomu zenbu
boku dake no mono ni shitai da nante

kono mama datte futarikiri to kawarazu
yasashisa wo wakeatte yukeru
sore de mo mou ugokihajimeta kokoro
gomen, iwazu ni irarenai

motto KIMI wo shitte yukitai
atarimae ja nai kiseki wo kobosanai you
ni
arinomama de kawasu nukumori wo
yukkuri to tashikameau hibi
watashite'ku eien ni

zutto soba de toki wo kasanete yuku
atarimae no you na kiseki ni mi wo
yudanete
futari susumu mirai ga doko de mo
kawaranai itoshisa wo daite
hikari e... oh...

motto KIMI wo shitte yukitai
atarimae ja nai kiseki wo kobosanai you
ni
arinomama de kawasu nukumori wo
yukkuri to tashikameau hibi
watashite'ku eien ni

English

As though we could almost hear the
breathing of each other's heart,
we smiled at each other somewhat
awkwardly.
You stop in your tracks, and put on an
indiscernible face,
while I become gradually unsnarled by
your defenseless eyes.

"I should just tell you bluntly..."
Again and again, I think to do so,
shrouded in an atmosphere of pampered
sentiment.
I will share with you these feelings of
mine
which I have been brewing but unable to
convey.

I want to spend my time always staying
by your side,
and entrust myself to an ordinary-looking
miracle.
No matter where that future of the two of
us might be,
with an enduring love embraced in our
arms,
together let's step out towards the light.

As my wish gradually becomes stronger
and stronger,
I also begin to expect too much from my
spineless self.
Reaching out my hands, I try to envelop
you completely,
thinking to make you mine and only mine.

If we would just stay like this, then
without a doubt
we'd be able to continue splitting
between us this tender happiness.
Despite that, since my heart is already
in motion,
I simply cannot bear to be without
telling you how I feel.

I want to get to know more and more
about you,
so that I would not spill this
extraordinary miracle.
While ascertaining our exchanged body
temperature,
we will wade through the days ahead of
us,
together and forever.

I want to spend my time always staying
by your side,
and entrust myself to an ordinary-looking
miracle.
No matter where that future of the two of
us might be,
with an enduring love embraced in our
arms,
let's head for the light... Oh...

I want to get to know more and more
about you,
so that I would not spill this
extraordinary miracle.
While ascertaining our exchanged body
temperature,
we will wade through the days ahead of
us,
together and forever.

Kanji

😭 Nous sommes désolés mais il n'y a pas encore de paroles.

Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!

Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs délais, visitez la page de temps en temps pour la vérifier! 👒☠️

Toutes les paroles

Comme si nous pouvions presque entendre la
respiration du cœur de chacun,
Nous avons souri quelque peu les uns aux autres
maladroitement.
Vous vous arrêtez dans vos pistes et mettez un
visage indiscerné,
pendant que je deviendrai progressivement dénué par
vos yeux sans défense.

Je devrais juste vous dire franchement ...
Encore et encore, je pense faire,
enveloppé dans une atmosphère de choyée
sentiment.
Je vais partager avec vous ces sentiments de
Mien
que j'ai brassé mais incapable de
transmettre.

Je veux passer mon temps toujours rester
à tes côtés,
et confiez-moi à une personne ordinaire
miracle.
Peu importe où cet avenir des deux de
nous pourraient être,
avec un amour durable embrassé dans notre
les bras,
ensemble permet de sortir vers la lumière.

Comme mon souhait devient progressivement plus fort
et plus fort,
Je commence aussi à m'attendre trop de mon
Soi sans fil.
Tendre la main mes mains, j'essaie d'envelopper
vous complètement,
penser à vous faire mier et seulement à moi.

Si nous resterions comme ça, alors
sans aucun doute
mer que puisse continuer à fractiver
entre nous ce bonheur tendre.
Malgré cela, puisque mon coeur est déjà
en mouvement,
Je ne peux tout simplement pas supporter d'être sans
vous dire comment je ressens.

Je veux apprendre à en savoir plus en plus
au propos de vous,
afin que je ne déversierais pas cela
miracle extraordinaire.
Tout en vérifiant notre corps échangé
Température,
Nous allons traverser les jours avant
nous,
ensemble et pour toujours.

Je veux passer mon temps toujours rester
à tes côtés,
et confiez-moi à une personne ordinaire
miracle.
Peu importe où cet avenir des deux de
nous pourraient être,
avec un amour durable embrassé dans notre
les bras,
Laisse la tête pour la lumière ... oh ...

Je veux apprendre à en savoir plus en plus
au propos de vous,
afin que je ne déversierais pas cela
miracle extraordinaire.
Tout en vérifiant notre corps échangé
Température,
Nous allons traverser les jours avant
nous,
ensemble et pour toujours.

Sekai-ichi Hatsukoi Atarimae no You na Kiseki Paroles - Information

Titre:Atarimae no You na Kiseki

AnimeSekai-ichi Hatsukoi

Type de chanson:Other

Apparaît dans:Image song

Interprété par:Shuuhei Kita

Arrangé par:Shou Watanabe & Kazushi Yamaji

Paroles par:Saori Kodama, こだまさおり

Sekai-ichi Hatsukoi Informations et chansons comme Atarimae no You na Kiseki

Atarimae no You na Kiseki Paroles - Sekai-ichi Hatsukoi