Kaze no Yukue Paroles - Sekai-ichi Hatsukoi

ist: Ritsu Onodera (CV: Takashi Kondo) Kaze no Yukue

Kaze no Yukue Paroles

De l'animeSekai-ichi Hatsukoi World's Greatest First Love | Sekaiichi Hatsukoi | Sekai'ichi Hatsukoi | 世界一初恋 TV

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

surechigau kaze no yukue ni
nanika wo sagashinagara
yukkuri to arukitsuzukeyou
toki no nagare no naka de

usurete yuku kioku no sukima ni
mabushisa no zanzou
nukeru you na sora no mukou kara
tokidoki nozoite'ru
mugen ni atta tawainai yume to
ikutsuka no sentaku
toorisugita kisetsu no bun dake
katachi wo kaeta kedo

ima mo atama no sumi de
ano koro no mujakisa ga
yakeni natsukashii no wa
kitto riyuu ga aru ah

surechigau kaze no yukue ni
nanika wo sagashinagara
fui ni se wo oshite kureta no wa
itsuka no yume no kakera
sotto yuuki wo kureru

kitto dare ni de mo onaji you na
mayoi wa aru hazu de
umaku waraenai hi wa damatte
minogashite kuretari
kuchi ni wa dasanai yasashisatachi ga
sarigenai ondo de
warukunai kibun wo kureru kara
hito wa kandai da ne

tabun omotte'ru uchi ni
fukuzatsu ni shite iru yo
karamawari na tokoro wa
chitto mo kawarenai ah

yukkuri to arukitsuzukete
tadoritsuku beki basho e
ima wa mada wakaranakute mo
daijoubu na ki mo shite'ru
ore-nari no yarikata de

surechigau kaze no yukue ni
nanika wo sagashinagara
fui ni se wo oshite kureru no wa
tashika na yume no kakera

yukkuri to arukitsuzukete
tadoritsuku beki basho e
ima wa mada wakaranakute mo
daijoubu na ki mo shite'ru
ore-nari no yarikata de

English

In the direction of where the wind has
gone,
while searching for something,
let me continue walking without haste,
within the flow of time.

In the crevices of my fading memories
are the afterimages of radiance.
From the other side of the pure clear
sky,
the countless silly dreams,
as well as several choices and options,
would peek this way from time to time.
Only the passing seasons
have changed their looks.

Even now at the corner of my mind,
our innocence from back then
still feels so very nostalgic.
There must be a reason for this. Ah.

In the direction of where the wind has
gone,
while I was searching for something,
the shards of my dream
suddenly gave me a push on my back.
They're quietly instilling courage in me.

Surely this kind of hesitation
exists within everybody.
On a day when you are in a bad mood,
they will either stay quiet and give you
some space,
or let their unspoken tenderness
lighten up your mood
with its seemingly indifferent warmth.
People are such magnanimous creatures.

While I'm thinking over this,
my mind's probably making it more
complicated than it is.
I can't seem to change my usual pattern
of trying hard in vain. Ah.

I will continue walking without haste
to the place I must reach.
Even if I don't know where it is right
now,
I have a feeling that everything will
work out
as long as I stick to my style of doing
things.

In the direction of where the wind has
gone,
while I am searching for something,
the shards of my dream, as definite as
they can be,
suddenly gives me a push on my back.

I will continue walking without haste
to the place I must reach.
Even if I don't know where it is right
now,
I have a feeling that everything will
work out
as long as I stick to my style of doing
things.

Kanji

😭 Nous sommes désolés mais il n'y a pas encore de paroles.

Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!

Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs délais, visitez la page de temps en temps pour la vérifier! 👒☠️

Toutes les paroles

Dans la direction de l'endroit où le vent a
disparu,
Tout en cherchant quelque chose,
Laissez-moi continuer à marcher sans hâte,
dans le flux de temps.

Dans les crevasses de mes souvenirs de décoloration
sont les après-midi de l'éclat.
De l'autre côté de la pure claire
ciel,
les innombrables rêves stupides,
ainsi que plusieurs choix et options,
regarderait de cette façon de temps en temps.
Seulement les saisons qui passent
ont changé leurs regards.

Même maintenant au coin de mon esprit,
notre innocence de dos alors
se sent toujours si très nostalgique.
Il doit y avoir une raison pour cela. Ah.

Dans la direction de l'endroit où le vent a
disparu,
Pendant que je cherchais quelque chose,
les éclats de mon rêve
Soudain m'a donné une poussée sur mon dos.
Ils inculgent tranquillement le courage en moi.

Ce genre d'hésitation
existe dans tout le monde.
Un jour où vous êtes de mauvaise humeur,
Ils resteront soit silencieux et vous donneront
un peu d'espace,
ou laissez leur tendresse tacite
alléger votre humeur
avec sa chaleur apparemment indifférente.
Les gens sont de telles créatures magnanimeuses.

Pendant que je pense à cela,
mes esprits en font probablement plus
compliqué que c'est.
Je ne peux pas sembler changer mon modèle habituel
d'essayer dur en vain. Ah.

Je continuerai à marcher sans hâte
à l'endroit où je dois atteindre.
Même si je ne sais pas où il est juste
maintenant,
J'ai l'impression que tout sera
s'entraîner
Tant que je m'enlète à mon style de faire
des choses.

Dans la direction de l'endroit où le vent a
disparu,
Pendant que je cherche quelque chose,
les éclats de mon rêve, aussi défini comme
ils peuvent être,
me donne soudainement une poussée sur mon dos.

Je continuerai à marcher sans hâte
à l'endroit où je dois atteindre.
Même si je ne sais pas où il est juste
maintenant,
J'ai l'impression que tout sera
s'entraîner
Tant que je m'enlète à mon style de faire
des choses.

Sekai-ichi Hatsukoi Kaze no Yukue Paroles - Information

Titre:Kaze no Yukue

AnimeSekai-ichi Hatsukoi

Type de chanson:Other

Interprété par:ist: Ritsu Onodera (CV: Takashi Kondo)

Sekai-ichi Hatsukoi Informations et chansons comme Kaze no Yukue

Kaze no Yukue Paroles - Sekai-ichi Hatsukoi