Romaji
Kokoro ni yadoshita taigi de
Dare ka o mamoreru no nara
Migawari mo itowanaisa
Yowa sa yue ni migattena boku wa
Kasabuta no ō sa ni
Kizukanu mama tayutau hibi
Boroboro ni natta sunīkā
Hitori kiri ja konnani moroku
Chikara naku tachisukumu kedo
Tsukiakari mo tomoranu yami ni
Kimi ga ite soba ni ite
Tokiniha yugamiat tari
Yurusarenai yōna kotoba de kimi o kizutsuke tari
Boku mo ochikon dari
Ima ja subete waraibanashi ni naru kedo
Mokutekichi mo wakarazu ni tada
Pedaru o kogitsuzukete wa
Sekai no hajikko ni tadori tsukeru to omotteta
Osanaki hibi
Kumo hitotsu nai sora o jiyū ni tobetara
Nante yume o mitemi tari
Yūgure imi mo naku atsumari
Otona o mane kata narabe ki kure
Utsuriyuku keshiki o se ni
Sekibetsu no shunpū
Donnani tōku hanarete mo
Tsunagatteirukara
Tawainai hanashi de warat tari
Itami no riyū o wakachiat tari
Tagaini kyōmei shiatta hikari
Kakegae no nai jikanyo eien ni
Haru ni sasu yawarakai nukumori
Tomoni sugosu hibi awayuki no yō ni
Owari ga arukara imi o nasu tabi
Hitori kiri ja konnani moroku
Chikara naku tachisukumu kedo
Tsukiakari mo tomoranu yami ni
Kimi ga ite soba ni ite
Tawainai hanashi de warat tari
Itami no riyū o wakachiat tari
Tagaini kyōmei shiatta hikari
Kakegae no nai jikanyo eien ni
Tsuyoku naritai to negau
Yūgen no hoshizora
San bunno ichi no bokura ga
Tsunagi naida teno hira
La la la la la la la la
English
If I can protect someone
With the justice dwelling within my heart,
Despite my weakness, the selfish me
Would be fine with taking your place.
Those wavering days
Spent without knowing how many scabs I had
Sneakers that became raggedy
When I'm all by myself, I'm so fragile,
Powerless and petrified,
But in the darkness that the moonlight can't even shine,
You're there by my side
Occasionally warping together
Wounding you with unforgivable words
I was also sad
Though now it's all laughable
Continuing to turn the pedals
While not even knowing my destination,
I thought that I could reach the edge of the world
Youthful days
Dreaming about flying freely
In a cloudless sky
Nightfall, pointless gatherings
Imitating adults, lining up shoulders, twilight
With the changing scenery at my back
Reluctant parting with the spring winds
Because no matter how far we're separated,
We're still connected
[source: https://lyricsfromanime.com]
Laughing from idle conversations,
Not knowing the reason for each other's pain
The light that resonated with us
It was an irreplaceable time, forever
Soft warmth flowing into the spring
The days we spent together, like a light snow
Because there's an end, a journey to fulfill a purpose
When I'm all by myself, I'm so fragile,
Powerless and petrified,
But in the darkness that the moonlight can't even shine,
You're there by my side
Laughing from idle conversations,
Not knowing the reason for each other's pain
The light that resonated with us
It was an irreplaceable time, forever
Wishing to become strong
A finite starry sky
The fist that connects
The one third us
La la la la la la la la
Kanji
心に宿した大義で
誰かを守れるのなら
身代わりも厭わないさ
弱さ故に身勝手なボクは
瘡蓋の多さに
気づかぬまま揺蕩う日々
ボロボロになったスニーカー
一人きりじゃこんなに脆く
力なく立ち竦むけど
月明かりも灯らぬ闇に
キミがいて 側にいて
時には歪み合ったり
許されないような言葉でキミを傷つけたり
ボクも落ち込んだり
今じゃ全て笑い話になるけど
目的地も分からずにただ
ペダルを漕ぎ続けては
世界の端っこに辿り着けると思ってた
幼き日々
雲一つない空を自由に飛べたら
なんて夢を見てみたり
夕暮れ 意味もなく集まり
大人を真似 肩並べ黄昏れ
移りゆく景色を背に
惜別の春風
どんなに遠く離れても
繋がっているから
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
たわいない話で笑ったり
痛みの理由を分かち合ったり
互いに共鳴し合った光
かけがえの無い時間よ永遠に
春に差す柔らかい温もり
共に過ごす日々 淡雪のように
終わりがあるから意味を成す旅
一人きりじゃこんなに脆く
力なく立ち竦むけど
月明かりも灯らぬ闇に
キミがいて 側にいて
たわいない話で笑ったり
痛みの理由を分かち合ったり
互いに共鳴し合った光
かけがえの無い時間よ永遠に
強くなりたいと願う
有限の星空
三分の一のボクらが
繋ないだ掌
La la la la la la la la
Toutes les paroles
Si je peux protéger quelqu'un
Avec le logement de la justice dans mon cœur,
Malgré ma faiblesse, l'égoïste moi
Serait bien avec la prise de votre place.
Ces jours d'hésitation
Dépensé sans savoir combien de croûtes j'avais
Baskets qui sont devenus raggedy
Quand je suis tout seul, je suis si fragile,
Impuissant et pétrifié,
Mais dans l'obscurité que le clair de lune ne peut même pas briller,
Y tu es à mes côtés
Parfois déformer ensemble
Vous blessant avec des mots impardonnables
J'étais aussi triste
Bien que maintenant c'est tout risible
Continuer à transformer les pédales
Tout en ne sachant même pas ma destination,
Je pensais que je pouvais atteindre le bord du monde
Jeux de jeunesse
Rêver de voler librement
Dans un ciel sans nuages
Nightfall, rassemblements inutiles
Imitant les adultes, doublez les épaules, le crépuscule
Avec le décalage changeant à mon dos
Séparation réticente avec les vents de printemps
Parce que peu importe la distance séparée,
Étaient toujours connectés
[Source: https://lyricsfromanime.com]
Rire de conversations inutiles,
Ne sachant pas la raison de chaque douleur
La lumière qui a résonné avec nous
C'était un moment irremplaçable, pour toujours
Chaleur douce qui coule dans le ressort
Les jours où nous avons passé ensemble, comme une neige légère
Parce que theres une fin, un voyage pour remplir un but
Quand je suis tout seul, je suis si fragile,
Impuissant et pétrifié,
Mais dans l'obscurité que le clair de lune ne peut même pas briller,
Y tu es à mes côtés
Rire de conversations inutiles,
Ne sachant pas la raison de chaque douleur
La lumière qui a résonné avec nous
C'était un moment irremplaçable, pour toujours
Souhaitant devenir fort
Un ciel étoilé fini
Le poing qui se connecte
Le tiers américain
La la la la la la la la