Romaji
Tsukikage kooru daichi wo
Korogari fumiwakete yuku
Horobi to saisei no jidai ga hajimaru
Jiyuu wo omoku kakagete
Michi naki michi wo erande
Mahiru yori mabushii nichibotsu wo koete
Yume wo kataru you ni toki no fune wa
yuku
Sono yamiji no mukou ni atarashii yoake
Bokura wa kitto kurayami no kaina kara
umaretekita
Kanawanu koi wo suru you ni
Hikari e to samayotteku
Dokomademo hateshi no nai kono michi wo
Kaeru sube wa nai
Ikinuku koto ni tomadoi
Shi ni yuku koto ni obiete
Bokura no kokyuu ni wa kanashimi ga
yadoru
Sakebi wa kodoku ni usete
Namida no shizuku wo susuri
Daremo ga hitorikiri kouya wo sasurau
Are wa tsuki no yume ka shiroku hikaru
hana
Keburu oka no kanata kirameki temaneku
Mune ni hibiku yuukyuu no ongaku ni mimi
wo sumase
Kaze ni madou suna no you ni
Setsuna e to kieusetemo
Dokomademo hateshi no nai kono michi wo
Kouya no mukou e
Bokura wa kitto kurayami no kaina kara
umaretekita
Kanawanu koi wo suru you ni
Hikari e to izanawarete
Dokomademo hateshi no nai kono michi wo
Kaeru sube wa nai
Kanata e.......
English
Carving a path out as we go
Across the lands frozen by moonlight,
An era of destruction and rebirth begins.
Shouldering freedom heavily,
We chose the path without a road,
And cross into the sunset more dazzling
than even midday.
As if narrating a dream, the ship of
time moves on,
And beyond that dark road is a new dawn.
We surely must have been born from the
arms of darkness,
And as if suffering from unrequited love,
We wander towards the light,
While from this path that stretches on
endlessly
There is no way to return.
Confused in our survival,
And in fear of death,
Our breaths are laden with sorrow.
Their cries fading in the solitude,
Sucking on tears,
Everyone roams about the wilderness
alone.
Those shining white flowers are they
the dreams of the moon?
From beyond the smouldering hill, they
sparkle and beckon us on.
We clear our ears in the neverending
music resounding in our hearts,
And even if we should be like grains of
sand,
And disappear in the wind in an instant,
We will continue travelling on this
endless path
To the other side of the wilderness.
We surely must have been born from the
arms of darkness,
And as if suffering from unrequited love,
We are led on by the light,
While from this path that stretches on
endlessly
There is no way to return.
To beyond...
Kanji
ๆๅฝฑๅใๅคงๅฐใ
่ปขใใ่ธใฟๅใใฆ่กใ
ๆป
ใณใจๅ็ใฎๆไปฃใๅงใพใ
่ช็ฑใ้ใๆฒใใฆ
้ใชใ้ใ้ธใใง
็ๆผใใ็ฉใใๆฅๆฒกใ่ถใใฆ
ๅคขใ่ชใใใใซๆใฎ่นใฏ่กใ
ใใฎ้่ทฏใฎๅใใใซๆฐใใๅคๆใ
ๅ็ญใฏใใฃใจๆ้ใฎ่
ใใ็ใพใใฆใใ
ใใชใใฌๆใใใใใใซ
ๅ
ใธใจๅฝทๅพจใฃใฆใ
ใฉใใพใงใๆใฆใใฎใชใใใฎ้ใ
ๅธฐใ่กใฏ็กใ
็ใๆใใใจใซๆธๆใ
ๆญปใซ่กใไบใซๆฏใใฆ
ๅ็ญใฎๅผๅธใซใฏๅใใฟใๅฎฟใ
ๅซใณใฏๅญค็ฌใซๅคฑใใฆ
ๆถใฎๆปดใๅใ
่ชฐใใไธไบบใใ่้ใๆต้ขใ
ใใใฏๆใฎๅคขใใ็ฝใๅ
ใ่ฑ
ใใถใไธใฎๅฝผๆนใ็
ใใๆๆใ
่ธใซ้ฟใๆ ไน
ใฎ้ณๆฅฝใซ่ณใๆพใพใ
้ขจใซๆใ็ ใฎใใใซ
ๅน้ฃใธใจๆถใๅคฑใใฆใ
ใฉใใพใงใๆใฆใใฎใชใใใฎ้ใ
่้ใฎๅใใใธ
ๅ็ญใฏใใฃใจๆ้ใฎ่
ใใ็ใพใใฆใใ
ใใชใใฌๆใใใใใใซ
ๅ
ใธใจ่ชใใใฆ
ใฉใใพใงใๆใฆใใฎใชใใใฎ้ใ
ๅธฐใ่กใฏ็กใ
ๅฝผๆนใธใปใปใปใปใปใป